Isaías 53

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 Who hath believed|strong="H0539" our report|strong="H8052"? and to whom is the arm|strong="H2220" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* revealed|strong="H1540"?
1 Quem tem acreditado em nosso relato? E a quem é o braço do SENHOR revelado?
2 For he shall grow up|strong="H5927" before|strong="H6440" him as a tender plant|strong="H3126", and as a root|strong="H8328" out of a dry|strong="H6723" ground|strong="H0776": he hath no form|strong="H8389" nor comeliness|strong="H1926"; and when we shall see|strong="H7200" him, there is no beauty|strong="H4758" that we should desire|strong="H2530" him.
2 Porque ele crescerá diante dele como uma tenra planta, e como uma raiz de terra seca; não tem forma, nem formosura; e quando nós viermos a vê-lo, não haverá beleza para que nós devamos desejá-lo.
3 He is despised|strong="H0959" and rejected|strong="H2310" of men|strong="H0376"; a man|strong="H0376" of sorrows|strong="H4341", and acquainted|strong="H3045" with grief|strong="H2483": and we hid as it were|strong="H4564" our faces|strong="H6440" from him; he was despised|strong="H0959", and we esteemed|strong="H2803" him not.
3 Ele é desprezado e rejeitado dentre os homens, um homem de dores e familiarizado com a tristeza. E nós escondemos dele nossas faces, igualmente. Ele foi desprezado e nós o tivemos por nada.
4 Surely|strong="H0403" he hath borne|strong="H5375" our griefs|strong="H2483", and carried|strong="H5445" our sorrows|strong="H4341": yet we did esteem|strong="H2803" him stricken|strong="H5060", smitten|strong="H5221" of God|strong="H0430", and afflicted|strong="H6031".
4 Certamente ele suportou nossas dores e carregou nossas tristezas. Contudo, nós o consideramos atingido, ferido de Deus e afligido.
5 But he was wounded|strong="H2490" for our transgressions|strong="H6588", he was bruised|strong="H1792" for our iniquities|strong="H5771": the chastisement|strong="H4148" of our peace|strong="H7965" was upon him; and with his stripes|strong="H2250" we are healed|strong="H7495".
5 Porém, ele foi ferido por nossas transgressões, ele foi esmagado por nossas iniquidades. O castigo de nossa paz estava sobre ele e pelos açoites que o feriram nós somos curados.
6 All we like sheep|strong="H6629" have gone astray|strong="H8582"; we have turned|strong="H6437" every one|strong="H0376" to his own way|strong="H1870"; and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath laid|strong="H6293" on him the iniquity|strong="H5771" of us all.
6 Todos nós como ovelhas temos nos desviado. Nós temos nos afastado, cada um para seu próprio caminho, e o SENHOR tem posto sobre ele a iniquidade de todos nós.
7 He was oppressed|strong="H5065", and he was afflicted|strong="H6031", yet he opened|strong="H6605" not his mouth|strong="H6310": he is brought|strong="H2986" as a lamb|strong="H7716" to the slaughter|strong="H2874", and as a sheep|strong="H7353" before|strong="H6440" her shearers|strong="H1494" is dumb|strong="H0481", so he openeth|strong="H6605" not his mouth|strong="H6310".
7 Ele foi oprimido e ele foi afligido, contudo, ele não abriu a sua boca. Ele é trazido como um cordeiro para o matadouro, e como uma ovelha muda perante os seus tosquiadores está, assim ele não abriu sua boca.
8 He was taken|strong="H3947" from prison|strong="H6115" and from judgment|strong="H4941": and who shall declare|strong="H7878" his generation|strong="H1755"? for he was cut off|strong="H1504" out of the land|strong="H0776" of the living|strong="H2416": for the transgression|strong="H6588" of my people|strong="H5971" was he stricken|strong="H5061".
8 Ele foi tirado da prisão e do juízo: E quem declarará sua geração? Porque ele foi cortado da terra dos viventes; pela transgressão do meu povo foi ele chagado.
9 And he made|strong="H5414" his grave|strong="H6913" with the wicked|strong="H7563", and with the rich|strong="H6223" in his death|strong="H4194"; because he had done|strong="H6213" no violence|strong="H2555", neither was any deceit|strong="H4820" in his mouth|strong="H6310".
9 E ele fez a sua sepultura com o perverso e com o rico em sua morte, porquanto ele não tinha feito nenhuma violência, nem engano algum estava em sua boca.
10 Yet it pleased|strong="H2654" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* to bruise|strong="H1792" him; he hath put him to grief|strong="H2470": when thou shalt make|strong="H7760" his soul|strong="H5315" an offering for sin|strong="H0817", he shall see|strong="H7200" his seed|strong="H2233", he shall prolong|strong="H0748" his days|strong="H3117", and the pleasure|strong="H2656" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall prosper|strong="H6743" in his hand|strong="H3027".
10 Contudo, agradou ao SENHOR feri-lo. Ele o submeteu a padecimento. Quando tu vieres a fazer da alma dele uma oferta pelo pecado, ele verá sua descendência; ele prolongará seus dias e a vontade do SENHOR prosperará nas mãos dele.
11 He shall see|strong="H7200" of the travail|strong="H5999" of his soul|strong="H5315", and shall be satisfied|strong="H7646": by his knowledge|strong="H1847" shall my righteous|strong="H6662" servant|strong="H5650" justify|strong="H6663" many|strong="H7227"; for he shall bear|strong="H5445" their iniquities|strong="H5771".
11 Ele verá o penoso trabalho de sua alma e estará satisfeito. Pelo seu conhecimento meu justo servo justificará muitos, porque ele carregará as iniquidades deles.
12 Therefore will I divide|strong="H2505" him a portion with the great|strong="H7227", and he shall divide|strong="H2505" the spoil|strong="H7998" with the strong|strong="H6099"; because he hath poured out|strong="H6168" his soul|strong="H5315" unto death|strong="H4194": and he was numbered|strong="H4487" with the transgressors|strong="H6586"; and he bare|strong="H5375" the sin|strong="H2399" of many|strong="H7227", and made intercession|strong="H6293" for the transgressors|strong="H6586".
12 Portanto, eu dividirei para ele uma porção com o grande e ele dividirá o despojo com o forte, porque ele tem derramado a sua alma até a morte, e ele foi contado com os transgressores, e ele carrega o pecado de muitos e fez intercessão pelos transgressores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.