Hebreus 4

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Let us|strong="G5399" therefore|strong="G3767" fear|strong="G5399", lest|strong="G3379", a promise|strong="G1860" being left|strong="G2641" us of entering|strong="G1525" into|strong="G1519" his|strong="G0846" rest|strong="G2663", any|strong="G5100" of|strong="G1537" you|strong="G5216" should seem|strong="G1380" to come short of it|strong="G5302".
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 For|strong="G1063" unto|strong="G2097" us was|strong="G2070" the gospel preached|strong="G2097", as well as|strong="G2509" unto them|strong="G2548": but|strong="G0235" the word|strong="G3056" preached|strong="G0189" did|strong="G5623" not|strong="G3756" profit|strong="G5623" them|strong="G1565", not|strong="G3361" being mixed with|strong="G4786" faith|strong="G4102" in them that heard|strong="G0191" it.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 For|strong="G1063" we|strong="G1525" which have believed|strong="G4100" do enter|strong="G1525" into|strong="G1519" rest|strong="G2663", as|strong="G2531" he said|strong="G2046", As|strong="G5613" I have sworn|strong="G3660" in|strong="G1722" my|strong="G3450" wrath|strong="G3709", if|strong="G1487" they shall enter|strong="G1525" into|strong="G1519" my|strong="G3450" rest|strong="G2663": although|strong="G2543" the works|strong="G2041" were finished|strong="G1096" from|strong="G0575" the foundation|strong="G2602" of the world|strong="G2889".
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 For|strong="G1063" he spake|strong="G2046" in a certain place|strong="G4225" of|strong="G4012" the seventh|strong="G1442" day on this wise|strong="G3779", And|strong="G2532" God|strong="G2316" did rest|strong="G2664" the|strong="G2250" seventh|strong="G1442" day|strong="G2250" from|strong="G0575" all|strong="G3956" his|strong="G0846" works|strong="G2041".
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 And|strong="G2532" in|strong="G1722" this|strong="G5129" place again|strong="G3825", If|strong="G1487" they shall enter|strong="G1525" into|strong="G1519" my|strong="G3450" rest|strong="G2663".
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Seeing|strong="G1893" therefore|strong="G3767" it remaineth|strong="G0620" that some|strong="G5100" must enter|strong="G1525" there|strong="G0846"in|strong="G1519", and|strong="G2532" they to whom it was|strong="G2097" first|strong="G4386" preached|strong="G2097" entered|strong="G1525" not|strong="G3756" in|strong="G1525" because of|strong="G1223" unbelief|strong="G0543":
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Again|strong="G3825", he limiteth|strong="G3724" a certain|strong="G5100" day|strong="G2250", saying|strong="G3004" in|strong="G1722" David|strong="G1138", To day|strong="G4594", after|strong="G3326" so long|strong="G5118" a time|strong="G5550"; as|strong="G2531" it is said|strong="G2046", To day|strong="G4594" if|strong="G1437" ye will hear|strong="G0191" his|strong="G0846" voice|strong="G5456", harden|strong="G4645" not|strong="G3361" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588".
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 For|strong="G1063" if|strong="G1487" Jesus|strong="G2424" had given|strong="G2664" them|strong="G0846" rest|strong="G2664", then|strong="G0302" would he|strong="G2980" not|strong="G3756" afterward|strong="G3326" have spoken|strong="G2980" of|strong="G4012" another|strong="G0243" day|strong="G2250".
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 There remaineth|strong="G0620" therefore|strong="G0686" a rest|strong="G4520" to the people|strong="G2992" of God|strong="G2316".
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 For|strong="G1063" he that is entered|strong="G1525" into|strong="G1519" his|strong="G0846" rest|strong="G2663", he|strong="G0846" also|strong="G2532" hath ceased|strong="G2664" from|strong="G0575" his own|strong="G2398" works|strong="G2041", as|strong="G5618" God|strong="G2316" did from|strong="G0575" his|strong="G0846".
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Let us labour|strong="G4704" therefore|strong="G3767" to enter|strong="G1525" into|strong="G1519" that|strong="G1565" rest|strong="G2663", lest|strong="G3361" any man|strong="G5100" fall|strong="G4098" after|strong="G1722" the same|strong="G0846" example|strong="G5262" of unbelief|strong="G0543".
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 For|strong="G1063" the word|strong="G3056" of God|strong="G2316" is quick|strong="G2198", and|strong="G2532" powerful|strong="G1756", and|strong="G2532" sharper|strong="G5114" than|strong="G5228" any|strong="G3956" twoedged|strong="G1366" sword|strong="G3162", piercing|strong="G1338" even|strong="G2532" to|strong="G0891" the dividing asunder|strong="G3311" of soul|strong="G5590" and|strong="G2532" spirit|strong="G4151", and|strong="G5037" of the joints|strong="G0719" and|strong="G2532" marrow|strong="G3452", and|strong="G2532" is a discerner|strong="G2924" of the thoughts|strong="G1761" and|strong="G2532" intents|strong="G1771" of the heart|strong="G2588".
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Neither|strong="G3756" is there|strong="G2076" any creature|strong="G2937" that is not manifest|strong="G0852" in|strong="G1799" his|strong="G0846" sight|strong="G1799": but|strong="G1161" all things|strong="G3956" are naked|strong="G1131" and|strong="G2532" opened|strong="G5136" unto the eyes|strong="G3788" of him|strong="G0846" with|strong="G4314" whom|strong="G3739" we have|strong="G2254" to do|strong="G3056".
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Seeing then|strong="G3767" that we have|strong="G2192" a|strong="G0749" great|strong="G3173" high priest|strong="G0749", that is passed into|strong="G1330" the heavens|strong="G3772", Jesus|strong="G2424" the Son|strong="G5207" of God|strong="G2316", let us hold fast|strong="G2902" our profession|strong="G3671".
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 For|strong="G1063" we have|strong="G2192" not|strong="G3756" an high priest which|strong="G0749" can|strong="G1410"not|strong="G3361" be touched with the feeling of|strong="G4834" our|strong="G2257" infirmities|strong="G0769"; but|strong="G1161" was|strong="G3985" in|strong="G2596" all points|strong="G3956" tempted|strong="G3985" like as|strong="G3665" we are, yet without|strong="G5565" sin|strong="G0266".
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Let us|strong="G4334" therefore|strong="G3767" come|strong="G4334" bold|strong="G3954"ly|strong="G3326" unto the throne|strong="G2362" of grace|strong="G5485", that|strong="G2443" we may obtain|strong="G2983" mercy|strong="G1656", and|strong="G2532" find|strong="G2147" grace|strong="G5485" to|strong="G1519" help|strong="G0996" in time of need|strong="G2121".
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.