Gênesis 5

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This|strong="H2088" is the book|strong="H5612" of the generations|strong="H8435" of Adam|strong="H0121". In the day|strong="H3117" that God|strong="H0430" created|strong="H1254" man|strong="H0120", in the likeness|strong="H1823" of God|strong="H0430" made|strong="H6213" he him;
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Male|strong="H2145" and female|strong="H5347" created|strong="H1254" he them; and blessed|strong="H1288" them, and called|strong="H7121" their name|strong="H8034" Adam|strong="H0120", in the day|strong="H3117" when they were created|strong="H1254".
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 And Adam|strong="H0121" lived|strong="H2421" an hundred|strong="H3967" and thirty|strong="H7970" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" a son in his own likeness|strong="H1823", after his image|strong="H6754"; and called|strong="H7121" his name|strong="H8034" Seth|strong="H8352":
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 And the days|strong="H3117" of Adam|strong="H0121" after|strong="H0310" he had begotten|strong="H3205" Seth|strong="H8352" were eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" years|strong="H8141": and he begat|strong="H3205" sons|strong="H1121" and daughters|strong="H1323":
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 And all the days|strong="H3117" that Adam|strong="H0121" lived|strong="H2425" were nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" and thirty|strong="H7970" years|strong="H8141": and he died|strong="H4191".
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 And Seth|strong="H8352" lived|strong="H2421" an hundred|strong="H3967" and five|strong="H2568" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" Enos|strong="H0583":
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 And Seth|strong="H8352" lived|strong="H2421" after|strong="H0310" he begat|strong="H3205" Enos|strong="H0583" eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" and seven|strong="H7651" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" sons|strong="H1121" and daughters|strong="H1323":
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 And all the days|strong="H3117" of Seth|strong="H8352" were nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" and twelve|strong="H6240" years|strong="H8141": and he died|strong="H4191".
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 And Enos|strong="H0583" lived|strong="H2421" ninety|strong="H8673" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" Cainan|strong="H7018":
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 And Enos|strong="H0583" lived|strong="H2421" after|strong="H0310" he begat|strong="H3205" Cainan|strong="H7018" eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" and fifteen|strong="H6240" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" sons|strong="H1121" and daughters|strong="H1323":
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 And all the days|strong="H3117" of Enos|strong="H0583" were nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" and five|strong="H2568" years|strong="H8141": and he died|strong="H4191".
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 And Cainan|strong="H7018" lived|strong="H2421" seventy|strong="H7657" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" Mahalaleel|strong="H4111":
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 And Cainan|strong="H7018" lived|strong="H2421" after|strong="H0310" he begat|strong="H3205" Mahalaleel|strong="H4111" eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" and forty|strong="H0705" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" sons|strong="H1121" and daughters|strong="H1323":
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 And all the days|strong="H3117" of Cainan|strong="H7018" were nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" and ten|strong="H6235" years|strong="H8141": and he died|strong="H4191".
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 And Mahalaleel|strong="H4111" lived|strong="H2421" sixty|strong="H8346" and five|strong="H2568" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" Jared|strong="H3382":
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 And Mahalaleel|strong="H4111" lived|strong="H2421" after|strong="H0310" he begat|strong="H3205" Jared|strong="H3382" eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" and thirty|strong="H7970" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" sons|strong="H1121" and daughters|strong="H1323":
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 And all the days|strong="H3117" of Mahalaleel|strong="H4111" were eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" ninety|strong="H8673" and five|strong="H2568" years|strong="H8141": and he died|strong="H4191".
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 And Jared|strong="H3382" lived|strong="H2421" an hundred|strong="H3967" sixty|strong="H8346" and two|strong="H8147" years|strong="H8141", and he begat|strong="H3205" Enoch|strong="H2585":
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 And Jared|strong="H3382" lived|strong="H2421" after|strong="H0310" he begat|strong="H3205" Enoch|strong="H2585" eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" sons|strong="H1121" and daughters|strong="H1323":
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 And all the days|strong="H3117" of Jared|strong="H3382" were nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" sixty|strong="H8346" and two|strong="H8147" years|strong="H8141": and he died|strong="H4191".
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 And Enoch|strong="H2585" lived|strong="H2421" sixty|strong="H8346" and five|strong="H2568" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" Methuselah|strong="H4968":
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 And Enoch|strong="H2585" walked|strong="H1980" with|strong="H0854" God|strong="H0430" after|strong="H0310" he begat|strong="H3205" Methuselah|strong="H4968" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" sons|strong="H1121" and daughters|strong="H1323":
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 And all the days|strong="H3117" of Enoch|strong="H2585" were three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" sixty|strong="H8346" and five|strong="H2568" years|strong="H8141":
23 Enoque viveu 365 anos,
24 And Enoch|strong="H2585" walked|strong="H1980" with God|strong="H0430": and he was not; for God|strong="H0430" took|strong="H3947" him.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 And Methuselah|strong="H4968" lived|strong="H2421" an hundred|strong="H3967" eighty|strong="H8084" and seven|strong="H7651" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" Lamech|strong="H3929":
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 And Methuselah|strong="H4968" lived|strong="H2421" after|strong="H0310" he begat|strong="H3205" Lamech|strong="H3929" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" eighty|strong="H8084" and two|strong="H8147" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" sons|strong="H1121" and daughters|strong="H1323":
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 And all the days|strong="H3117" of Methuselah|strong="H4968" were nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" sixty|strong="H8346" and nine|strong="H8672" years|strong="H8141": and he died|strong="H4191".
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 And Lamech|strong="H3929" lived|strong="H2421" an hundred|strong="H3967" eighty|strong="H8084" and two|strong="H8147" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" a son|strong="H1121":
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 And he called|strong="H7121" his name|strong="H8034" Noah|strong="H5146", saying|strong="H0559", This same shall comfort|strong="H5162" us concerning our work|strong="H4639" and toil|strong="H6093" of our hands|strong="H3027", because|strong="H4480" of the ground|strong="H0127" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath cursed|strong="H0779".
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 And Lamech|strong="H3929" lived|strong="H2421" after|strong="H0310" he begat|strong="H3205" Noah|strong="H5146" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" ninety|strong="H8673" and five|strong="H2568" years|strong="H8141", and begat|strong="H3205" sons|strong="H1121" and daughters|strong="H1323":
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 And all the days|strong="H3117" of Lamech|strong="H3929" were seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and seven|strong="H7651" years|strong="H8141": and he died|strong="H4191".
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 And Noah|strong="H5146" was five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" years|strong="H8141" old|strong="H1121": and Noah|strong="H5146" begat|strong="H3205" Shem|strong="H8035", Ham|strong="H2526", and Japheth|strong="H3315".
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.