Ezequiel 8

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And it came to pass in the sixth|strong="H8345" year|strong="H8141", in the sixth|strong="H8345" month, in the fifth|strong="H2568" day of the month|strong="H2320", as I sat|strong="H3427" in mine house|strong="H1004", and the elders|strong="H2205" of Judah|strong="H3063" sat|strong="H3427" before|strong="H6440" me, that the hand|strong="H3027" of the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w* fell|strong="H5307" there upon me.
1 Sucedeu pois, no sexto ano, no mês sexto, no quinto dia do mês, estando eu assentado na minha casa, e os anciãos de Judá assentados diante de mim, que ali a mão do Senhor Deus caiu sobre mim.
2 Then I beheld|strong="H7200", and lo a likeness|strong="H1823" as the appearance|strong="H4758" of fire|strong="H0784": from the appearance|strong="H4758" of his loins|strong="H4975" even downward|strong="H4295", fire|strong="H0784"; and from his loins|strong="H4975" even upward|strong="H4605", as the appearance|strong="H4758" of brightness|strong="H2096", as the colour|strong="H5869" of amber|strong="H2830".
2 Então olhei, e eis uma semelhança como aparência de fogo. Desde a aparência dos seus lombos, e para baixo, era fogo; e dos seus lombos, e para cima, como aspecto de resplendor, como e brilho de âmbar.
3 And he put forth|strong="H7971" the form|strong="H8403" of an hand|strong="H3027", and took|strong="H3947" me by a lock|strong="H6734" of mine head|strong="H7218"; and the spirit|strong="H7307" lifted me up|strong="H5375" between the earth|strong="H0776" and the heaven|strong="H8064", and brought|strong="H0935" me in the visions|strong="H4759" of God|strong="H0430" to Jerusalem|strong="H3389", to the door|strong="H6607" of the inner|strong="H6442" gate|strong="H8179" that looketh|strong="H6437" toward the north|strong="H6828"; where was the seat|strong="H4186" of the image|strong="H5566" of jealousy|strong="H7068", which provoketh to jealousy|strong="H7069".
3 E estendeu a forma duma mão, e me tomou por uma trança da minha cabeça; e o Espírito me levantou entre a terra e o céu, e nas visões de Deus me trouxe a Jerusalém, até a entrada da porta do pátio de dentro, que olha para o norte, onde estava o assento da imagem do ciúme, que provoca ciúme.
4 And, behold, the glory|strong="H3519" of the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478" was there, according to the vision|strong="H4758" that I saw|strong="H7200" in the plain|strong="H1237".
4 E eis que a glória do Deus de Israel estava ali, conforme a semelhança que eu tinha visto no vale.
5 Then said|strong="H0559" he unto me, Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", lift up|strong="H5375" thine eyes|strong="H5869" now the way|strong="H1870" toward the north|strong="H6828". So I lifted up|strong="H5375" mine eyes|strong="H5869" the way|strong="H1870" toward the north|strong="H6828", and behold northward|strong="H6828" at the gate|strong="H8179" of the altar|strong="H4196" this image|strong="H5566" of jealousy|strong="H7068" in the entry|strong="H0872".
5 Então me disse: Filho do homem, levanta agora os teus olhos para o caminho do norte. Levantei, pois, os meus olhos para o caminho do norte, e eis que ao norte da porta do altar, estava esta imagem do ciúme na entrada.
6 He said|strong="H0559" furthermore unto me, Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", seest|strong="H7200" thou what they do|strong="H6213"? even the great|strong="H1419" abominations|strong="H8441" that the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478" committeth|strong="H6213" here, that I should go far off|strong="H7368" from my sanctuary|strong="H4720"? but turn|strong="H7725" thee yet again, and thou shalt see|strong="H7200" greater|strong="H1419" abominations|strong="H8441".
6 E ele me disse: Filho do homem, vês tu o que eles estão fazendo? as grandes abominações que a casa de Israel faz aqui, para que me afaste do meu santuário; Mas verás ainda outras grandes abominações.
7 And he brought|strong="H0935" me to the door|strong="H6607" of the court|strong="H2691"; and when I looked|strong="H7200", behold a|strong="H0259" hole|strong="H2356" in the wall|strong="H7023".
7 E levou-me à porta do átrio; então olhei, e eis que havia um buraco na parede.
8 Then said|strong="H0559" he unto me, Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", dig|strong="H2864" now in the wall|strong="H7023": and when I had digged|strong="H2864" in the wall|strong="H7023", behold a|strong="H0259" door|strong="H6607".
8 Então ele me disse: Filho do homem, cava agora na parede. E quando eu tinha cavado na parede, eis que havia uma porta.
9 And he said|strong="H0559" unto me, Go in|strong="H0935", and behold|strong="H7200" the wicked|strong="H7451" abominations|strong="H8441" that they do|strong="H6213" here.
9 Disse-me ainda: Entra, e vê as ímpias abominações que eles fazem aqui.
10 So I went in|strong="H0935" and saw|strong="H7200"; and behold every form|strong="H8403" of creeping things|strong="H7431", and abominable|strong="H8263" beasts|strong="H0929", and all the idols|strong="H1544" of the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478", pourtrayed|strong="H2707" upon the wall|strong="H7023" round about|strong="H5439".
10 Entrei, pois, e olhei: E eis que toda a forma de répteis, e de animais abomináveis, e todos os ídolos da casa de Israel, estavam pintados na parede em todo o redor.
11 And there stood|strong="H5975" before|strong="H6440" them seventy|strong="H7657" men|strong="H0376" of the ancients|strong="H2205" of the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478", and in the midst|strong="H8432" of them stood|strong="H5975" Jaazaniah|strong="H2970" the son|strong="H1121" of Shaphan|strong="H8227", with every man|strong="H0376" his censer|strong="H4730" in his hand|strong="H3027"; and a thick|strong="H6282" cloud|strong="H6051" of incense|strong="H7004" went up|strong="H5927".
11 E setenta homens dos anciãos da casa de Israel, com Jaazanias, filho de Safã, no meio deles, estavam em pé diante das pinturas, e cada um tinha na mão o seu incensário; e subia o odor de uma nuvem de incenso.
12 Then said|strong="H0559" he unto me, Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", hast thou seen|strong="H7200" what the ancients|strong="H2205" of the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478" do|strong="H6213" in the dark|strong="H2822", every man|strong="H0376" in the chambers|strong="H2315" of his imagery|strong="H4906"? for they say|strong="H0559", The \+w LORD|strong="H3068"\+w* seeth|strong="H7200" us not; the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath forsaken|strong="H5800" the earth|strong="H0776".
12 Então me disse: Viste, filho do homem, o que os anciãos da casa de Israel fazem nas trevas, cada um nas suas câmaras pintadas de imagens? Pois dizem: O Senhor não nos vê; o Senhor abandonou a terra.
13 He said|strong="H0559" also unto me, Turn|strong="H7725" thee yet again, and thou shalt see|strong="H7200" greater|strong="H1419" abominations|strong="H8441" that they do|strong="H6213".
13 Também me disse: Verás ainda maiores abominações que eles fazem.
14 Then he brought|strong="H0935" me to the door|strong="H6607" of the gate|strong="H8179" of the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* house|strong="H1004" which was toward the north|strong="H6828"; and, behold, there sat|strong="H3427" women|strong="H0802" weeping|strong="H1058" for Tammuz|strong="H8542".
14 Depois me levou à entrada da porta da casa do Senhor, que olha para o norte; e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando por Tamuz.
15 Then said|strong="H0559" he unto me, Hast thou seen|strong="H7200" this, O son|strong="H1121" of man|strong="H0120"? turn|strong="H7725" thee yet again, and thou shalt see|strong="H7200" greater|strong="H1419" abominations|strong="H8441" than these.
15 Então me disse: Viste, filho do homem? Verás ainda maiores abominações do que estas.
16 And he brought|strong="H0935" me into the inner|strong="H6442" court|strong="H2691" of the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* house|strong="H1004", and, behold, at the door|strong="H6607" of the temple|strong="H1964" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, between the porch|strong="H0197" and the altar|strong="H4196", were about five|strong="H2568" and twenty|strong="H6242" men|strong="H0376", with their backs|strong="H0268" toward the temple|strong="H1964" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and their faces|strong="H6440" toward the east|strong="H6924"; and they worshipped|strong="H7812" the sun|strong="H8121" toward the east|strong="H6924".
16 E levou-me para o átrio interior da casa do Senhor; e eis que estavam à entrada do templo do Senhor, entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do Senhor, e com os rostos para o oriente; e assim, virados para o oriente, adoravam o sol.
17 Then he said|strong="H0559" unto me, Hast thou seen|strong="H7200" this, O son|strong="H1121" of man|strong="H0120"? Is it a light thing|strong="H7043" to the house|strong="H1004" of Judah|strong="H3063" that they commit|strong="H6213" the abominations|strong="H8441" which they commit|strong="H6213" here? for they have filled|strong="H4390" the land|strong="H0776" with violence|strong="H2555", and have returned|strong="H7725" to provoke me to anger|strong="H3707": and, lo, they put|strong="H7971" the branch|strong="H2156" to their nose|strong="H0639".
17 Então me disse: Viste, filho do homem? Acaso é isto coisa leviana para a casa de Judá, o fazerem eles as abominações que fazem aqui? pois, havendo enchido a terra de violência, tornam a provocar-me à ira; e ei-los a chegar o ramo ao seu nariz.
18 Therefore will I also deal|strong="H6213" in fury|strong="H2534": mine eye|strong="H5869" shall not spare|strong="H2347", neither will I have pity|strong="H2550": and though they cry|strong="H7121" in mine ears|strong="H0241" with a loud|strong="H1419" voice|strong="H6963", yet will I not hear|strong="H8085" them.
18 Pelo que também eu procederei com furor; o meu olho não poupará, nem terei piedade. Ainda que me gritem aos ouvidos com grande voz, contudo não os ouvirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.