Ezequiel 42

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then he brought me forth|strong="H3318" into the utter|strong="H2435" court|strong="H2691", the way toward|strong="H1870" the north|strong="H6828": and he brought|strong="H0935" me into the chamber|strong="H3957" that was over against the separate place|strong="H1508", and which was before the building|strong="H1146" toward the north|strong="H6828".
1 O homem fez-me sair para o átrio exterior, do lado norte, e conduziu-me às câmaras situadas do lado do espaço livre, e até as que estavam diante da construção, para o lado norte.
2 Before|strong="H6440" the length|strong="H0753" of an hundred|strong="H3967" cubits|strong="H0520" was the north|strong="H6828" door|strong="H6607", and the breadth|strong="H7341" was fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520".
2 Sobre a fachada onde se encontrava a porta do lado norte, elas se estendiam por uma extensão de cem côvados, e uma largura de cinqüenta côvados,
3 Over against the twenty|strong="H6242" cubits which were for the inner|strong="H6442" court|strong="H2691", and over against the pavement|strong="H7531" which was for the utter|strong="H2435" court|strong="H2691", was gallery|strong="H0862" against|strong="H6440" gallery|strong="H0862" in three|strong="H7992" stories.
3 defronte dos vinte {côvados} do átrio interior e em frente do lajeamento do átrio exterior, uma galeria ao longo da galeria de três andares.
4 And before|strong="H6440" the chambers|strong="H3957" was a walk|strong="H4109" of ten|strong="H6235" cubits|strong="H0520" breadth|strong="H7341" inward|strong="H6442", a way|strong="H1870" of one|strong="H0259" cubit|strong="H0520"; and their doors|strong="H6607" toward the north|strong="H6828".
4 Diante das câmaras havia um corredor de dez côvados de largura e, para o interior, um caminho da largura de um côvado. As portas das câmaras davam para o norte.
5 Now the upper|strong="H5945" chambers|strong="H3957" were shorter|strong="H7114": for the galleries|strong="H0862" were higher|strong="H0398" than these|strong="H2007", than the lower|strong="H8481", and than the middlemost|strong="H8484" of the building|strong="H1146".
5 As câmaras superiores eram mais estreitas que as câmaras inferiores e as do meio, porque as galerias penetravam nelas.
6 For they were in three|strong="H8027" stories, but had not pillars|strong="H5982" as the pillars|strong="H5982" of the courts|strong="H2691": therefore the building was straitened|strong="H0680" more than the lowest|strong="H8481" and the middlemost|strong="H8484" from the ground|strong="H0776".
6 Havia três andares, porém não havia colunas, como nas {câmaras} do átrio. Eis por que as câmaras superiores eram mais estreitas que as inferiores e que as do {andar} intermediário.
7 And the wall|strong="H1447" that was without|strong="H2351" over against|strong="H5980" the chambers|strong="H3957", toward|strong="H1870" the utter|strong="H2435" court|strong="H2691" on the forepart|strong="H6440" of the chambers|strong="H3957", the length|strong="H0753" thereof was fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520".
7 O recinto exterior, paralelo às câmaras para o pátio exterior, tinha, diante dessas câmaras, uma extensão de cinqüenta côvados.
8 For the length|strong="H0753" of the chambers|strong="H3957" that were in the utter|strong="H2435" court|strong="H2691" was fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520": and, lo, before|strong="H6440" the temple|strong="H1964" were an hundred|strong="H3967" cubits|strong="H0520".
8 Efetivamente, a extensão das câmaras do átrio exterior era de cinqüenta côvados, enquanto as do lado do templo tinham cem côvados.
9 And from under these chambers|strong="H3957" was the entry|strong="H3996" on the east side|strong="H6921", as one goeth|strong="H0935" into them|strong="H2007" from the utter|strong="H2435" court|strong="H2691".
9 E abaixo dessas câmaras havia, para o oriente, uma entrada que dava acesso a quem vinha do átrio exterior.
10 The chambers|strong="H3957" were in the thickness|strong="H7341" of the wall|strong="H1444" of the court|strong="H2691" toward|strong="H1870" the east|strong="H6921", over against|strong="H6440" the separate place|strong="H1508", and over against|strong="H6440" the building|strong="H1146".
10 Sobre a extensão do muro do pátio, para o oriente, ante o espaço livre e a construção, havia também câmaras.
11 And the way|strong="H1870" before|strong="H6440" them was like the appearance|strong="H4758" of the chambers|strong="H3957" which were toward|strong="H1870" the north|strong="H6828", as long as|strong="H0753" they, and as broad as|strong="H3651" they: and all their goings out|strong="H4161" were both according to their fashions|strong="H4941", and according to their doors|strong="H6607".
11 Diante delas corria uma ala, assim como diante das câmaras situadas do lado norte; a mesma extensão, a mesma largura, as mesmas saídas, a mesma disposição, as mesmas portas.
12 And according to the doors|strong="H6607" of the chambers|strong="H3957" that were toward|strong="H1870" the south|strong="H1864" was a door|strong="H6607" in the head|strong="H7218" of the way|strong="H1870", even the way|strong="H1870" directly|strong="H1903" before|strong="H6440" the wall|strong="H1448" toward|strong="H1870" the east|strong="H6921", as one entereth|strong="H0935" into them.
12 O mesmo havia para as entradas das câmaras que davam para o oriente. À entrada da ala, diante do muro correspondente, havia uma porta à qual se chegava pelo lado do oriente.
13 Then said|strong="H0559" he unto me, The north|strong="H6828" chambers|strong="H3957" and the south|strong="H1864" chambers|strong="H3957", which are before|strong="H6440" the separate place|strong="H1508", they be holy|strong="H6944" chambers|strong="H3957", where the priests|strong="H3548" that approach|strong="H7138" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall eat|strong="H0398" the most|strong="H6944" holy things|strong="H6944": there shall they lay|strong="H3240" the most|strong="H6944" holy things|strong="H6944", and the meat offering|strong="H4503", and the sin offering|strong="H2403", and the trespass offering|strong="H0817"; for the place|strong="H4725" is holy|strong="H6918".
13 O homem disse-me: As câmaras do norte e as do sul, que dão para o espaço livre, são câmaras santas, onde os sacerdotes que se aproximam do Senhor devem comer as coisas santíssimas. É lá que eles devem depositar as coisas santíssimas: oblações, oferendas pelo pecado e pelo delito; é um lugar santo.
14 When the priests|strong="H3548" enter|strong="H0935" therein, then shall they not go out|strong="H3318" of the holy|strong="H6944" place into the utter|strong="H2435" court|strong="H2691", but there they shall lay|strong="H3240" their garments|strong="H0899" wherein they minister|strong="H8334"; for they are holy|strong="H6944"; and shall put|strong="H3847" on other|strong="H0312" garments|strong="H0899", and shall approach|strong="H7126" to those things which are for the people|strong="H5971".
14 Uma vez que tiverem entrado, os sacerdotes não sairão do lugar santo para o átrio exterior, sem ter deixado ali as suas vestes litúrgicas, porque esses paramentos são sagrados. Eles se revestirão de outros hábitos para penetrar nos lugares destinados ao povo.
15 Now when he had made an end|strong="H3615" of measuring|strong="H4060" the inner|strong="H6442" house|strong="H1004", he brought me forth|strong="H3318" toward|strong="H1870" the gate|strong="H8179" whose prospect|strong="H6440" is toward|strong="H1870" the east|strong="H6921", and measured|strong="H4058" it round about|strong="H5439".
15 Ao concluir a medição do interior do templo, fez-me sair pelo pórtico oriental, e mediu o recinto que rodeia o templo.
16 He measured|strong="H4058" the east|strong="H6921" side|strong="H7307" with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070", with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070" round about|strong="H5439".
16 Com sua cana, mediu o lado leste: quinhentos côvados, com sua cana de medir para o circuito.
17 He measured|strong="H4058" the north|strong="H6828" side|strong="H7307", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070", with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070" round about|strong="H5439".
17 Mediu o lado norte: quinhentos côvados de âmbito, com sua cana de medir.
18 He measured|strong="H4058" the south|strong="H1864" side|strong="H7307", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070", with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070".
18 Mediu o lado sul: quinhentos côvados, com sua cana de medir.
19 He turned about|strong="H5437" to the west|strong="H3220" side|strong="H7307", and measured|strong="H4058" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070" with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070".
19 Em seguida, voltou-se para o lado oeste para o medir, e obteve quinheiros côvados, com sua cana de medir.
20 He measured|strong="H4058" it by the four|strong="H0702" sides|strong="H7307": it had a wall|strong="H2346" round about|strong="H5439", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds long|strong="H0753", and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" broad|strong="H7341", to make a separation|strong="H0914" between the sanctuary|strong="H6944" and the profane place|strong="H2455".
20 Tinha assim medido o circuito do muro, pelos quatro lados: extensão, quinhentos côvados; largura, quinhentos côvados. Esse muro separava o sagrado do profano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.