Ezequiel 42
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then he brought me forth|strong="H3318" into the utter|strong="H2435" court|strong="H2691", the way toward|strong="H1870" the north|strong="H6828": and he brought|strong="H0935" me into the chamber|strong="H3957" that was over against the separate place|strong="H1508", and which was before the building|strong="H1146" toward the north|strong="H6828".
1 Depois disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, que dá para o norte; e me levou às câmaras que estavam defronte do largo vazio, e que estavam defronte do edifício, do lado do norte.
2 Before|strong="H6440" the length|strong="H0753" of an hundred|strong="H3967" cubits|strong="H0520" was the north|strong="H6828" door|strong="H6607", and the breadth|strong="H7341" was fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520".
2 Do comprimento de cem côvados era esse edifício, e da largura de cinqüenta côvados.
3 Over against the twenty|strong="H6242" cubits which were for the inner|strong="H6442" court|strong="H2691", and over against the pavement|strong="H7531" which was for the utter|strong="H2435" court|strong="H2691", was gallery|strong="H0862" against|strong="H6440" gallery|strong="H0862" in three|strong="H7992" stories.
3 Em frente dos vinte côvados, que tinha o átrio interior, e em frente do pavimento que tinha o átrio exterior, havia galeria contra galeria em três andares.
4 And before|strong="H6440" the chambers|strong="H3957" was a walk|strong="H4109" of ten|strong="H6235" cubits|strong="H0520" breadth|strong="H7341" inward|strong="H6442", a way|strong="H1870" of one|strong="H0259" cubit|strong="H0520"; and their doors|strong="H6607" toward the north|strong="H6828".
4 E diante das câmaras havia um passeio que dava para o átrio interior, e que tinha dez côvados de largura e cem côvados de comprimento; e as suas portas davam para o norte.
5 Now the upper|strong="H5945" chambers|strong="H3957" were shorter|strong="H7114": for the galleries|strong="H0862" were higher|strong="H0398" than these|strong="H2007", than the lower|strong="H8481", and than the middlemost|strong="H8484" of the building|strong="H1146".
5 Ora, as câmaras superiores eram mais estreitas; porque as galerias tomavam destas mais espaço do que das de baixo e das do meio do edifício.
6 For they were in three|strong="H8027" stories, but had not pillars|strong="H5982" as the pillars|strong="H5982" of the courts|strong="H2691": therefore the building was straitened|strong="H0680" more than the lowest|strong="H8481" and the middlemost|strong="H8484" from the ground|strong="H0776".
6 Porque elas eram de três andares e não tinham colunas como as colunas dos átrios; por isso desde o chão se iam estreitando mais do que as de baixo e as do meio.
7 And the wall|strong="H1447" that was without|strong="H2351" over against|strong="H5980" the chambers|strong="H3957", toward|strong="H1870" the utter|strong="H2435" court|strong="H2691" on the forepart|strong="H6440" of the chambers|strong="H3957", the length|strong="H0753" thereof was fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520".
7 No lado de fora, em paralelo às câmaras e defronte delas no caminho do átrio exterior, havia um muro que tinha cinqüenta côvados de comprimento.
8 For the length|strong="H0753" of the chambers|strong="H3957" that were in the utter|strong="H2435" court|strong="H2691" was fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520": and, lo, before|strong="H6440" the temple|strong="H1964" were an hundred|strong="H3967" cubits|strong="H0520".
8 Pois o comprimento da série de câmaras que estavam no átrio exterior era de cinqüenta côvados, enquanto o da série que estava defronte do templo era de cem côvados.
9 And from under these chambers|strong="H3957" was the entry|strong="H3996" on the east side|strong="H6921", as one goeth|strong="H0935" into them|strong="H2007" from the utter|strong="H2435" court|strong="H2691".
9 Por debaixo destas câmaras estava a entrada do lado do oriente, para quem entra nelas do átrio exterior.
10 The chambers|strong="H3957" were in the thickness|strong="H7341" of the wall|strong="H1444" of the court|strong="H2691" toward|strong="H1870" the east|strong="H6921", over against|strong="H6440" the separate place|strong="H1508", and over against|strong="H6440" the building|strong="H1146".
10 Na grossura do muro do átrio que dava para o oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras,
11 And the way|strong="H1870" before|strong="H6440" them was like the appearance|strong="H4758" of the chambers|strong="H3957" which were toward|strong="H1870" the north|strong="H6828", as long as|strong="H0753" they, and as broad as|strong="H3651" they: and all their goings out|strong="H4161" were both according to their fashions|strong="H4941", and according to their doors|strong="H6607".
11 com um caminho diante delas, que eram da mesma feição das câmaras que davam para o norte, sendo do mesmo comprimento, e da mesma largura, com as mesmas saídas, disposições e portas.
12 And according to the doors|strong="H6607" of the chambers|strong="H3957" that were toward|strong="H1870" the south|strong="H1864" was a door|strong="H6607" in the head|strong="H7218" of the way|strong="H1870", even the way|strong="H1870" directly|strong="H1903" before|strong="H6440" the wall|strong="H1448" toward|strong="H1870" the east|strong="H6921", as one entereth|strong="H0935" into them.
12 E conforme eram as portas das câmaras que davam para o sul, era também a porta no topo do caminho, isto é, do caminho bem em frente do muro à direita para quem entra.
13 Then said|strong="H0559" he unto me, The north|strong="H6828" chambers|strong="H3957" and the south|strong="H1864" chambers|strong="H3957", which are before|strong="H6440" the separate place|strong="H1508", they be holy|strong="H6944" chambers|strong="H3957", where the priests|strong="H3548" that approach|strong="H7138" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall eat|strong="H0398" the most|strong="H6944" holy things|strong="H6944": there shall they lay|strong="H3240" the most|strong="H6944" holy things|strong="H6944", and the meat offering|strong="H4503", and the sin offering|strong="H2403", and the trespass offering|strong="H0817"; for the place|strong="H4725" is holy|strong="H6918".
13 Então me disse: As câmaras do norte, e as câmaras do sul, que estão diante do lugar separado, são câmaras santas, em que os sacerdotes que se chegam ao Senhor comerão as coisas santíssimas. Ali porão as coisas santíssimas, as ofertas de cereais, as ofertas pelo pecado, e as ofertas pela culpa; porque o lugar é santo.
14 When the priests|strong="H3548" enter|strong="H0935" therein, then shall they not go out|strong="H3318" of the holy|strong="H6944" place into the utter|strong="H2435" court|strong="H2691", but there they shall lay|strong="H3240" their garments|strong="H0899" wherein they minister|strong="H8334"; for they are holy|strong="H6944"; and shall put|strong="H3847" on other|strong="H0312" garments|strong="H0899", and shall approach|strong="H7126" to those things which are for the people|strong="H5971".
14 Quando os sacerdotes entrarem, não sairão do santuário para o átrio exterior, mas porão ali as suas vestiduras em que ministram, porque elas são santas; e vestir-se-ão doutras vestiduras, e assim se aproximarão do lugar pertencente ao povo.
15 Now when he had made an end|strong="H3615" of measuring|strong="H4060" the inner|strong="H6442" house|strong="H1004", he brought me forth|strong="H3318" toward|strong="H1870" the gate|strong="H8179" whose prospect|strong="H6440" is toward|strong="H1870" the east|strong="H6921", and measured|strong="H4058" it round about|strong="H5439".
15 Tendo ele acabado de medir o templo interior, fez-me sair pelo caminho da porta oriental; e o mediu em redor.
16 He measured|strong="H4058" the east|strong="H6921" side|strong="H7307" with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070", with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070" round about|strong="H5439".
16 Mediu o lado oriental com a cana de medir, quinhentas canas de largura.
17 He measured|strong="H4058" the north|strong="H6828" side|strong="H7307", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070", with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070" round about|strong="H5439".
17 Mediu o lado do norte, quinhentas canas, com a cana de medir.
18 He measured|strong="H4058" the south|strong="H1864" side|strong="H7307", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070", with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070".
18 Mediu também o lado do sul, quinhentas canas, com a cana de medir.
19 He turned about|strong="H5437" to the west|strong="H3220" side|strong="H7307", and measured|strong="H4058" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070" with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070".
19 Deu uma volta para o lado do ocidente, e mediu quinhentas canas, com a cana de medir.
20 He measured|strong="H4058" it by the four|strong="H0702" sides|strong="H7307": it had a wall|strong="H2346" round about|strong="H5439", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds long|strong="H0753", and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" broad|strong="H7341", to make a separation|strong="H0914" between the sanctuary|strong="H6944" and the profane place|strong="H2455".
20 Mediu-o pelos quatro lados. Havia um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.