Ezequiel 42

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then he brought me forth|strong="H3318" into the utter|strong="H2435" court|strong="H2691", the way toward|strong="H1870" the north|strong="H6828": and he brought|strong="H0935" me into the chamber|strong="H3957" that was over against the separate place|strong="H1508", and which was before the building|strong="H1146" toward the north|strong="H6828".
1 Então, ele me levou adiante para dentro do átrio exterior, para o caminho em direção ao norte, e me levou para dentro de uma câmara que estava defronte ao lugar separado, e que estava defronte o edifício, em direção ao norte.
2 Before|strong="H6440" the length|strong="H0753" of an hundred|strong="H3967" cubits|strong="H0520" was the north|strong="H6828" door|strong="H6607", and the breadth|strong="H7341" was fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520".
2 Diante do comprimento de cem côvados estava a porta do norte; e a largura era de cinquenta côvados.
3 Over against the twenty|strong="H6242" cubits which were for the inner|strong="H6442" court|strong="H2691", and over against the pavement|strong="H7531" which was for the utter|strong="H2435" court|strong="H2691", was gallery|strong="H0862" against|strong="H6440" gallery|strong="H0862" in three|strong="H7992" stories.
3 Defronte os vinte côvados, que eram para o átrio interior, e defronte o pavimento que era para o átrio exterior, havia galeria contra galeria em três andares.
4 And before|strong="H6440" the chambers|strong="H3957" was a walk|strong="H4109" of ten|strong="H6235" cubits|strong="H0520" breadth|strong="H7341" inward|strong="H6442", a way|strong="H1870" of one|strong="H0259" cubit|strong="H0520"; and their doors|strong="H6607" toward the north|strong="H6828".
4 E diante das câmaras havia um caminho de dez côvados de largura para dentro, um caminho de um côvado, e as suas portas em direção ao norte.
5 Now the upper|strong="H5945" chambers|strong="H3957" were shorter|strong="H7114": for the galleries|strong="H0862" were higher|strong="H0398" than these|strong="H2007", than the lower|strong="H8481", and than the middlemost|strong="H8484" of the building|strong="H1146".
5 Ora, as câmaras superiores eram mais curtas; porque as galerias eram mais altas do que estas, do que as mais baixas, e do que o meio do edifício.
6 For they were in three|strong="H8027" stories, but had not pillars|strong="H5982" as the pillars|strong="H5982" of the courts|strong="H2691": therefore the building was straitened|strong="H0680" more than the lowest|strong="H8481" and the middlemost|strong="H8484" from the ground|strong="H0776".
6 Porque elas eram em três andares, mas não tinham pilares como os pilares dos átrios; por isso, desde o chão se iam estreitando mais do que os mais baixos e os do meio.
7 And the wall|strong="H1447" that was without|strong="H2351" over against|strong="H5980" the chambers|strong="H3957", toward|strong="H1870" the utter|strong="H2435" court|strong="H2691" on the forepart|strong="H6440" of the chambers|strong="H3957", the length|strong="H0753" thereof was fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520".
7 E a parede que estava por fora defronte as câmaras, em direção ao átrio exterior, na parte dianteira das câmaras, o seu comprimento era de cinquenta côvados.
8 For the length|strong="H0753" of the chambers|strong="H3957" that were in the utter|strong="H2435" court|strong="H2691" was fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520": and, lo, before|strong="H6440" the temple|strong="H1964" were an hundred|strong="H3967" cubits|strong="H0520".
8 Porque o comprimento das câmaras, que estavam no átrio exterior, era de cinquenta côvados; e eis que diante do templo havia cem côvados.
9 And from under these chambers|strong="H3957" was the entry|strong="H3996" on the east side|strong="H6921", as one goeth|strong="H0935" into them|strong="H2007" from the utter|strong="H2435" court|strong="H2691".
9 E por debaixo destas câmaras estava a entrada do lado do leste, como uma que vai para dentro delas desde o átrio exterior.
10 The chambers|strong="H3957" were in the thickness|strong="H7341" of the wall|strong="H1444" of the court|strong="H2691" toward|strong="H1870" the east|strong="H6921", over against|strong="H6440" the separate place|strong="H1508", and over against|strong="H6440" the building|strong="H1146".
10 As câmaras eram da espessura da parede do átrio na direção leste, defronte o lugar separado e defronte o edifício.
11 And the way|strong="H1870" before|strong="H6440" them was like the appearance|strong="H4758" of the chambers|strong="H3957" which were toward|strong="H1870" the north|strong="H6828", as long as|strong="H0753" they, and as broad as|strong="H3651" they: and all their goings out|strong="H4161" were both according to their fashions|strong="H4941", and according to their doors|strong="H6607".
11 E o caminho diante delas era da aparência das câmaras, que ficavam na direção norte; tão compridas quanto elas e tão largas quanto elas; e todas as suas saídas eram de acordo com as suas formas, e de acordo com suas portas.
12 And according to the doors|strong="H6607" of the chambers|strong="H3957" that were toward|strong="H1870" the south|strong="H1864" was a door|strong="H6607" in the head|strong="H7218" of the way|strong="H1870", even the way|strong="H1870" directly|strong="H1903" before|strong="H6440" the wall|strong="H1448" toward|strong="H1870" the east|strong="H6921", as one entereth|strong="H0935" into them.
12 E de acordo com as portas das câmaras, que ficavam na direção sul, havia uma porta na cabeça do caminho, no caminho diretamente diante da parede na direção leste, como uma que entra nelas.
13 Then said|strong="H0559" he unto me, The north|strong="H6828" chambers|strong="H3957" and the south|strong="H1864" chambers|strong="H3957", which are before|strong="H6440" the separate place|strong="H1508", they be holy|strong="H6944" chambers|strong="H3957", where the priests|strong="H3548" that approach|strong="H7138" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall eat|strong="H0398" the most|strong="H6944" holy things|strong="H6944": there shall they lay|strong="H3240" the most|strong="H6944" holy things|strong="H6944", and the meat offering|strong="H4503", and the sin offering|strong="H2403", and the trespass offering|strong="H0817"; for the place|strong="H4725" is holy|strong="H6918".
13 Então, ele me disse: As câmaras do norte, e as câmaras do sul, que estão diante do lugar separado, elas serão câmaras santas, onde os sacerdotes, que se aproximam do SENHOR, comerão as coisas mais santas; ali eles deitarão as coisas mais santas, e a oferta de alimento, a oferta pelo pecado, e a oferta pela transgressão; porque o lugar é santo.
14 When the priests|strong="H3548" enter|strong="H0935" therein, then shall they not go out|strong="H3318" of the holy|strong="H6944" place into the utter|strong="H2435" court|strong="H2691", but there they shall lay|strong="H3240" their garments|strong="H0899" wherein they minister|strong="H8334"; for they are holy|strong="H6944"; and shall put|strong="H3847" on other|strong="H0312" garments|strong="H0899", and shall approach|strong="H7126" to those things which are for the people|strong="H5971".
14 Quando os sacerdotes entrarem ali, não sairão do santo lugar para dentro do átrio exterior, mas ali eles deitarão as suas vestimentas nas quais ministram, porque elas são santas, e colocarão outras vestimentas, e se aproximarão daquelas coisas que são para o povo.
15 Now when he had made an end|strong="H3615" of measuring|strong="H4060" the inner|strong="H6442" house|strong="H1004", he brought me forth|strong="H3318" toward|strong="H1870" the gate|strong="H8179" whose prospect|strong="H6440" is toward|strong="H1870" the east|strong="H6921", and measured|strong="H4058" it round about|strong="H5439".
15 Ora, quando ele havia terminado de medir a casa interior, ele me levou adiante em direção ao portão, cuja vista é na direção leste, e o mediu ao redor.
16 He measured|strong="H4058" the east|strong="H6921" side|strong="H7307" with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070", with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070" round about|strong="H5439".
16 Ele mediu o lado leste com a cana de medir, quinhentas canas, com a cana de medir ao redor.
17 He measured|strong="H4058" the north|strong="H6828" side|strong="H7307", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070", with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070" round about|strong="H5439".
17 Ele mediu o lado norte, quinhentas canas, com a cana de medir ao redor.
18 He measured|strong="H4058" the south|strong="H1864" side|strong="H7307", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070", with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070".
18 Ele mediu o lado do sul, quinhentas canas, com a cana de medir.
19 He turned about|strong="H5437" to the west|strong="H3220" side|strong="H7307", and measured|strong="H4058" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds|strong="H7070" with the measuring|strong="H4060" reed|strong="H7070".
19 Ele voltou-se para o lado oeste, e mediu quinhentas canas, com a cana de medir.
20 He measured|strong="H4058" it by the four|strong="H0702" sides|strong="H7307": it had a wall|strong="H2346" round about|strong="H5439", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds long|strong="H0753", and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" broad|strong="H7341", to make a separation|strong="H0914" between the sanctuary|strong="H6944" and the profane place|strong="H2455".
20 Ele mediu pelos quatro lados; e havia um muro em redor, quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santuário e o lugar profano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.