Ezequiel 38

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto me, saying|strong="H0559",
1 Veio mais a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", set|strong="H7760" thy face|strong="H6440" against Gog|strong="H1463", the land|strong="H0776" of Magog|strong="H4031", the chief|strong="H7218" prince|strong="H5387" of Meshech|strong="H4902" and Tubal|strong="H8422", and prophesy|strong="H5012" against him,
2 Filho do homem, dirige o rosto contra Gogue, terra de Magogue, príncipe e chefe de Meseque e de Tubal, e profetiza contra ele.
3 And say|strong="H0559", Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; Behold, I am against thee, O Gog|strong="H1463", the chief|strong="H7218" prince|strong="H5387" of Meshech|strong="H4902" and Tubal|strong="H8422":
3 E dize: Assim diz o Senhor Jeová : Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, príncipe e chefe de Meseque e de Tubal.
4 And I will turn thee back|strong="H7725", and put|strong="H5414" hooks|strong="H2397" into thy jaws|strong="H3895", and I will bring thee forth|strong="H3318", and all thine army|strong="H2428", horses|strong="H5483" and horsemen|strong="H6571", all of them clothed|strong="H3847" with all sorts|strong="H4358" of armour, even a great|strong="H7227" company|strong="H6951" with bucklers|strong="H6793" and shields|strong="H4043", all of them handling|strong="H8610" swords|strong="H2719":
4 E te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos vestidos bizarramente, congregação grande, com escudo e rodela, manejando todos a espada;
5 Persia|strong="H6539", Ethiopia|strong="H3568", and Libya|strong="H6316" with them; all of them with shield|strong="H4043" and helmet|strong="H3553":
5 persas, etíopes e os de Pute com eles, todos com escudo e capacete;
6 Gomer|strong="H1586", and all his bands|strong="H0102"; the house|strong="H1004" of Togarmah|strong="H8425" of the north|strong="H6828" quarters|strong="H3411", and all his bands|strong="H0102": and many|strong="H7227" people|strong="H5971" with thee.
6 Gomer e todas as suas tropas; a casa de Togarma, da banda do Norte, e todas as suas tropas, muitos povos contigo.
7 Be thou prepared|strong="H3559", and prepare|strong="H3559" for thyself, thou, and all thy company|strong="H6951" that are assembled|strong="H6950" unto thee, and be thou a guard|strong="H4929" unto them.
7 Prepara-te, sim, dispõe-te, tu e todas as tuas congregações que se reuniram a ti, e serve-lhes tu de guarda.
8 After many|strong="H7227" days|strong="H3117" thou shalt be visited|strong="H6485": in the latter|strong="H0319" years|strong="H8141" thou shalt come|strong="H0935" into the land|strong="H0776" that is brought back|strong="H7725" from the sword|strong="H2719", and is gathered|strong="H6908" out of many|strong="H7227" people|strong="H5971", against the mountains|strong="H2022" of Israel|strong="H3478", which have been always|strong="H8548" waste|strong="H2723": but it is brought forth|strong="H3318" out of the nations|strong="H5971", and they shall dwell|strong="H3427" safely|strong="H0983" all of them.
8 Depois de muitos dias, serás visitado; no fim dos anos, virás à terra que se retirou da espada e que veio dentre muitos povos aos montes de Israel, que sempre serviram de assolação; mas aquela terra foi tirada dentre os povos, e todos eles habitarão seguramente.
9 Thou shalt ascend|strong="H5927" and come|strong="H0935" like a storm|strong="H7722", thou shalt be like a cloud|strong="H6051" to cover|strong="H3680" the land|strong="H0776", thou, and all thy bands|strong="H0102", and many|strong="H7227" people|strong="H5971" with thee.
9 Então, subirás, virás como uma tempestade, far-te-ás como uma nuvem para cobrir a terra, tu e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.
10 Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; It shall also come to pass, that at the same time|strong="H3117" shall things|strong="H1697" come|strong="H5927" into thy mind|strong="H3824", and thou shalt think|strong="H2803" an evil|strong="H7451" thought|strong="H4284":
10 Assim diz o Senhor Jeová : E acontecerá, naquele dia, que terás imaginações no teu coração e conceberás um mau desígnio.
11 And thou shalt say|strong="H0559", I will go up|strong="H5927" to the land|strong="H0776" of unwalled villages|strong="H6519"; I will go|strong="H0935" to them that are at rest|strong="H8252", that dwell|strong="H3427" safely|strong="H0983", all of them dwelling|strong="H3427" without walls|strong="H2346", and having neither bars|strong="H1280" nor gates|strong="H1817",
11 E dirás: Subirei contra a terra das aldeias não muradas, virei contra os que estão em repouso, que habitam seguros; todos eles habitam sem muro e não têm ferrolho nem portas;
12 To take|strong="H7997" a spoil|strong="H7998", and to take|strong="H0962" a prey|strong="H0957"; to turn|strong="H7725" thine hand|strong="H3027" upon the desolate places|strong="H2723" that are now inhabited|strong="H3427", and upon the people|strong="H5971" that are gathered|strong="H0622" out of the nations|strong="H1471", which have gotten|strong="H6213" cattle|strong="H4735" and goods|strong="H7075", that dwell|strong="H3427" in the midst|strong="H2872" of the land|strong="H0776".
12 isso a fim de tomar o despojo, e de arrebatar a presa, e tornar a tua mão contra as terras desertas que agora se habitam e contra o povo que se ajuntou dentre as nações, o qual tem gado e possessões e habita no meio da terra.
13 Sheba|strong="H7614", and Dedan|strong="H1719", and the merchants|strong="H5503" of Tarshish|strong="H8659", with all the young lions|strong="H3715" thereof, shall say|strong="H0559" unto thee, Art thou come|strong="H0935" to take|strong="H7997" a spoil|strong="H7998"? hast thou gathered|strong="H6950" thy company|strong="H6951" to take|strong="H0962" a prey|strong="H0957"? to carry away|strong="H5375" silver|strong="H3701" and gold|strong="H2091", to take away|strong="H3947" cattle|strong="H4735" and goods|strong="H7075", to take|strong="H7997" a great|strong="H1419" spoil|strong="H7998"?
13 Sabá, e Dedã, e os mercadores de Társis, e todos os seus leõezinhos te dirão: Vens tu para tomar o despojo? Ajuntaste o teu bando para arrebatar a presa, para levar a prata e o ouro, para tomar o gado e as possessões, para saquear grande despojo?
14 Therefore, son|strong="H1121" of man|strong="H0120", prophesy|strong="H5012" and say|strong="H0559" unto Gog|strong="H1463", Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; In that day|strong="H3117" when my people|strong="H5971" of Israel|strong="H3478" dwelleth|strong="H3427" safely|strong="H0983", shalt thou not know|strong="H3045" it?
14 Portanto, profetiza, ó filho do homem, e dize a Gogue: Assim diz o Senhor Jeová : Não o saberás, naquele dia, quando o meu povo de Israel habitar com segurança?
15 And thou shalt come|strong="H0935" from thy place|strong="H4725" out of the north|strong="H6828" parts|strong="H3411", thou, and many|strong="H7227" people|strong="H5971" with thee, all of them riding|strong="H7392" upon horses|strong="H5483", a great|strong="H1419" company|strong="H6951", and a mighty|strong="H7227" army|strong="H2428":
15 Virás, pois, do teu lugar, das bandas do Norte, tu e muitos povos contigo, montados todos a cavalo, grande ajuntamento e exército numeroso;
16 And thou shalt come up|strong="H5927" against my people|strong="H5971" of Israel|strong="H3478", as a cloud|strong="H6051" to cover|strong="H3680" the land|strong="H0776"; it shall be in the latter|strong="H0319" days|strong="H3117", and I will bring|strong="H0935" thee against my land|strong="H0776", that the heathen|strong="H1471" may know|strong="H3045" me, when I shall be sanctified|strong="H6942" in thee, O Gog|strong="H1463", before their eyes|strong="H5869".
16 e subirás contra o meu povo de Israel, como uma nuvem, para cobrir a terra; no fim dos dias, sucederá que hei de trazer-te contra a minha terra, para que as nações me conheçam a mim, quando eu me houver santificado em ti os seus olhos, ó Gogue.
17 Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; Art thou he of whom I have spoken|strong="H1696" in old|strong="H6931" time|strong="H3117" by|strong="H3027" my servants|strong="H5650" the prophets|strong="H5030" of Israel|strong="H3478", which prophesied|strong="H5012" in those days|strong="H3117" many years|strong="H8141" that I would bring|strong="H0935" thee against them?
17 Assim diz o Senhor Jeová : Não és tu aquele de quem eu disse nos dias antigos, pelo ministério de meus servos, os profetas de Israel, os quais, naqueles dias, profetizaram largos anos, que te traria contra eles?
18 And it shall come to pass at the same time|strong="H3117" when|strong="H3117" Gog|strong="H1463" shall come|strong="H0935" against the land|strong="H0127" of Israel|strong="H3478", saith|strong="H5002" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*, that my fury|strong="H2534" shall come up|strong="H5927" in my face|strong="H0639".
18 Sucederá, porém, naquele dia, no dia em que vier Gogue contra a terra de Israel, diz o Senhor Jeová , que a minha indignação subirá a meus narizes.
19 For in my jealousy|strong="H7068" and in the fire|strong="H0784" of my wrath|strong="H5678" have I spoken|strong="H1696", Surely in that day|strong="H3117" there shall be a great|strong="H1419" shaking|strong="H7494" in the land|strong="H0127" of Israel|strong="H3478";
19 Porque disse no meu zelo, no fogo do meu furor, que, naquele dia, haverá grande tremor sobre a terra de Israel,
20 So that the fishes|strong="H1709" of the sea|strong="H3220", and the fowls|strong="H5775" of the heaven|strong="H8064", and the beasts|strong="H2416" of the field|strong="H7704", and all creeping things|strong="H7431" that creep|strong="H7430" upon the earth|strong="H0127", and all the men|strong="H0120" that are upon the face|strong="H6440" of the earth|strong="H0127", shall shake|strong="H7493" at my presence|strong="H6440", and the mountains|strong="H2022" shall be thrown down|strong="H2040", and the steep places|strong="H4095" shall fall|strong="H5307", and every wall|strong="H2346" shall fall|strong="H5307" to the ground|strong="H0776".
20 de tal sorte que tremerão diante da minha face os peixes do mar, e as aves do céu, e os animais do campo, e todos os répteis que se arrastam sobre a terra, e todos os homens que estão sobre a face da terra; e os montes cairão, e os precipícios se desfarão, e todos os muros desabarão por terra.
21 And I will call|strong="H7121" for a sword|strong="H2719" against him throughout all my mountains|strong="H2022", saith|strong="H5002" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*: every man’s|strong="H0376" sword|strong="H2719" shall be against his brother|strong="H0251".
21 Porque chamarei contra Gogue a espada, sobre todos os meus montes, diz o Senhor Jeová ; a espada de cada um se voltará contra seu irmão.
22 And I will plead|strong="H8199" against him with pestilence|strong="H1698" and with blood|strong="H1818"; and I will rain|strong="H4305" upon him, and upon his bands|strong="H0102", and upon the many|strong="H7227" people|strong="H5971" that are with him, an overflowing|strong="H7857" rain|strong="H1653", and great hailstones|strong="H0417", fire|strong="H0784", and brimstone|strong="H1614".
22 E contenderei com ele por meio da peste e do sangue; e uma chuva inundante, e grandes pedras de saraiva, fogo e enxofre farei cair sobre ele, e sobre as suas tropas, e sobre os muitos povos que estiverem com ele.
23 Thus will I magnify|strong="H1431" myself, and sanctify|strong="H6942" myself; and I will be known|strong="H3045" in the eyes|strong="H5869" of many|strong="H7227" nations|strong="H1471", and they shall know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
23 Assim, eu me engrandecerei, e me santificarei, e me farei conhecer aos olhos de muitas nações; e saberão que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.