Êxodo 27
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC
VC Versão Católica
1 And thou shalt make|strong="H6213" an altar|strong="H4196" of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086", five|strong="H2568" cubits|strong="H0520" long|strong="H0753", and five|strong="H2568" cubits|strong="H0520" broad|strong="H7341"; the altar|strong="H4196" shall be foursquare|strong="H7251": and the height|strong="H6967" thereof shall be three|strong="H7969" cubits|strong="H0520".
1 "Farás o altar de madeira de acácia. Seu comprimento será de cinco côvados, sua largura de cinco côvados {será quadrado} e sua altura será de três côvados.
2 And thou shalt make|strong="H6213" the horns|strong="H7161" of it upon the four|strong="H0702" corners|strong="H6438" thereof: his horns|strong="H7161" shall be of the same: and thou shalt overlay|strong="H6823" it with brass|strong="H5178".
2 Porás em seus quatro ângulos chifres, que farão corpo com o altar; e o cobrirás de bronze.
3 And thou shalt make|strong="H6213" his pans|strong="H5518" to receive his ashes|strong="H1878", and his shovels|strong="H3257", and his basons|strong="H4219", and his fleshhooks|strong="H4207", and his firepans|strong="H4289": all the vessels|strong="H3627" thereof thou shalt make|strong="H6213" of brass|strong="H5178".
3 Farás para esse altar cinzeiros, pás, bacias, garfos e braseiros: todos esses utensílios serão feitos de bronze.
4 And thou shalt make|strong="H6213" for it a grate|strong="H4345" of network|strong="H4639" of brass|strong="H5178"; and upon the net|strong="H7568" shalt thou make|strong="H6213" four|strong="H0702" brasen|strong="H5178" rings|strong="H2885" in the four|strong="H0702" corners|strong="H7098" thereof.
4 Farás no altar uma grelha de bronze em forma de gelosia, e porás nos seus quatro cantos quatro argolas de bronze.
5 And thou shalt put|strong="H5414" it under the compass|strong="H3749" of the altar|strong="H4196" beneath|strong="H4295", that the net|strong="H7568" may be even to|strong="H5704" the midst|strong="H2677" of the altar|strong="H4196".
5 Colocá-la-ás embaixo, sob o rebordo saliente do altar, de modo que essa grelha se eleve até a metade da altura do altar.
6 And thou shalt make|strong="H6213" staves|strong="H0905" for the altar|strong="H4196", staves|strong="H0905" of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086", and overlay|strong="H6823" them with brass|strong="H5178".
6 Farás para o altar varais de madeira de acácia, revestidos de bronze.
7 And the staves|strong="H0905" shall be put|strong="H0935" into the rings|strong="H2885", and the staves|strong="H0905" shall be upon the two|strong="H8147" sides|strong="H6763" of the altar|strong="H4196", to bear|strong="H5375" it.
7 Esses varais serão introduzidos nas argolas, e estarão de um e outro lado do altar, quando for transportado.
8 Hollow|strong="H5014" with boards|strong="H3871" shalt thou make|strong="H6213" it: as it was shewed|strong="H7200" thee in the mount|strong="H2022", so shall they make|strong="H6213" it.
8 O altar será oco e de tábuas, segundo o modelo que te dei sobre o monte".
9 And thou shalt make|strong="H6213" the court|strong="H2691" of the tabernacle|strong="H4908": for the south|strong="H5045" side|strong="H6285" southward|strong="H8486" there shall be hangings|strong="H7050" for the court|strong="H2691" of fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336" of an hundred|strong="H3967" cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" for one|strong="H0259" side|strong="H6285":
9 "Farás o átrio para o tabernáculo. Do lado meridional, ao sul do átrio, haverá cortinas de linho fino retorcido, numa extensão de cem côvados,
10 And the twenty|strong="H6242" pillars|strong="H5982" thereof and their twenty|strong="H6242" sockets|strong="H0134" shall be of brass|strong="H5178"; the hooks|strong="H2053" of the pillars|strong="H5982" and their fillets|strong="H2838" shall be of silver|strong="H3701".
10 e igualmente vinte colunas sobre vinte pedestais de bronze; os pregos das colunas, bem como suas vergas, serão de prata.
11 And likewise for the north|strong="H6828" side|strong="H6285" in length|strong="H0753" there shall be hangings|strong="H7050" of an hundred|strong="H3967" cubits long|strong="H0753", and his twenty|strong="H6242" pillars|strong="H5982" and their twenty|strong="H6242" sockets|strong="H0134" of brass|strong="H5178"; the hooks|strong="H2053" of the pillars|strong="H5982" and their fillets|strong="H2838" of silver|strong="H3701".
11 Também para o norte haverá cortinas, numa extensão de cem côvados, bem como vinte colunas com seus pedestais de bronze, sendo de prata os pregos das colunas e suas vergas.
12 And for the breadth|strong="H7341" of the court|strong="H2691" on the west|strong="H3220" side|strong="H6285" shall be hangings|strong="H7050" of fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520": their pillars|strong="H5982" ten|strong="H6235", and their sockets|strong="H0134" ten|strong="H6235".
12 Do lado do ocidente a largura do átrio comportará cinqüenta côvados de cortinas, com dez colunas e dez pedestais.
13 And the breadth|strong="H7341" of the court|strong="H2691" on the east|strong="H6924" side|strong="H6285" eastward|strong="H4217" shall be fifty|strong="H2572" cubits|strong="H0520".
13 Na frente, do lado oriental, a largura do átrio será de cinqüenta côvados.
14 The hangings|strong="H7050" of one side|strong="H3802" of the gate shall be fifteen|strong="H2568" cubits|strong="H0520": their pillars|strong="H5982" three|strong="H7969", and their sockets|strong="H0134" three|strong="H7969".
14 De um lado haverá quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais,
15 And on the other|strong="H8145" side|strong="H3802" shall be hangings|strong="H7050" fifteen|strong="H2568" cubits: their pillars|strong="H5982" three|strong="H7969", and their sockets|strong="H0134" three|strong="H7969".
15 e de outro lado quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais.
16 And for the gate|strong="H8179" of the court|strong="H2691" shall be an hanging|strong="H4539" of twenty|strong="H6242" cubits|strong="H0520", of blue|strong="H8504", and purple|strong="H0713", and scarlet|strong="H8144", and fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", wrought with needlework|strong="H7551": and their pillars|strong="H5982" shall be four|strong="H0702", and their sockets|strong="H0134" four|strong="H0702".
16 Na porta do átrio haverá uma cortina bordada, de vinte côvados, em púrpura violeta e escarlate, em carmesim e em linho fino retorcido, com quatro colunas e quatro pedestais.
17 All the pillars|strong="H5982" round about|strong="H5439" the court|strong="H2691" shall be filleted|strong="H2836" with silver|strong="H3701"; their hooks|strong="H2053" shall be of silver|strong="H3701", and their sockets|strong="H0134" of brass|strong="H5178".
17 Todas as colunas que formam o recinto do átrio serão unidas por vergas de prata; seus pregos serão de prata e seus pedestais de bronze.
18 The length|strong="H0753" of the court|strong="H2691" shall be an hundred|strong="H3967" cubits|strong="H0520", and the breadth|strong="H7341" fifty|strong="H2572" every where|strong="H2572", and the height|strong="H6967" five|strong="H2568" cubits|strong="H0520" of fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", and their sockets|strong="H0134" of brass|strong="H5178".
18 O comprimento do átrio será de cem côvados, sua largura de cinqüenta, e sua altura de cinco côvados; a cortina será de linho fino retorcido e os pedestais de bronze.
19 All the vessels|strong="H3627" of the tabernacle|strong="H4908" in all the service|strong="H5656" thereof, and all the pins|strong="H3489" thereof, and all the pins|strong="H3489" of the court|strong="H2691", shall be of brass|strong="H5178".
19 Todos os utensílios destinados ao serviço do tabernáculo, todas as suas estacas, como também as do átrio, serão de bronze.
20 And thou shalt command|strong="H6680" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", that they bring|strong="H3947" thee pure|strong="H2134" oil|strong="H8081" olive|strong="H2132" beaten|strong="H3795" for the light|strong="H3974", to cause the lamp|strong="H5216" to burn|strong="H5927" always|strong="H8548".
20 Ordenarás aos israelitas que tragam para o candelabro, óleo puro de olivas esmagadas, a fim de manter acesa a lâmpada continuamente.
21 In the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" without|strong="H2351" the vail|strong="H6532", which is before the testimony|strong="H5715", Aaron|strong="H0175" and his sons|strong="H1121" shall order|strong="H6186" it from evening|strong="H6153" to morning|strong="H1242" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: it shall be a statute|strong="H2708" for ever|strong="H5769" unto their generations|strong="H1755" on the behalf of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478".
21 Na tenda de reunião, diante do véu que oculta a arca da aliança, Aarão e seus filhos prepararão esse óleo para que ele se queime desde a tarde até pela manhã em presença do Senhor. Essa é uma lei perpétua para os israelitas e suas gerações vindouras."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.