Deuteronômio 27
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Moses|strong="H4872" with the elders|strong="H2205" of Israel|strong="H3478" commanded|strong="H6680" the people|strong="H5971", saying|strong="H0559", Keep|strong="H8104" all the commandments|strong="H4687" which I command|strong="H6680" you this day|strong="H3117".
1 Moisés, junto com as autoridades de Israel, deu ao povo as seguintes ordens: — Obedeçam a todos esses mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
2 And it shall be on the day|strong="H3117" when ye shall pass over|strong="H5674" Jordan|strong="H3383" unto the land|strong="H0776" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" giveth|strong="H5414" thee, that thou shalt set thee up|strong="H6965" great|strong="H1419" stones|strong="H0068", and plaister|strong="H7874" them with plaister|strong="H7875":
2 Depois de atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês, levantem pedras grandes, pintem com cal
3 And thou shalt write|strong="H3789" upon them all the words|strong="H1697" of this law|strong="H8451", when thou art passed over|strong="H5674", that thou mayest go in|strong="H0935" unto the land|strong="H0776" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" giveth|strong="H5414" thee, a land|strong="H0776" that floweth|strong="H2100" with milk|strong="H2461" and honey|strong="H1706"; as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of thy fathers|strong="H0001" hath promised|strong="H1696" thee.
3 e escrevam nelas todas essas leis e mandamentos. Vocês vão entrar na terra boa e rica que o Senhor , o Deus dos nossos antepassados, está dando a vocês, conforme prometeu.
4 Therefore it shall be when ye be gone over|strong="H5674" Jordan|strong="H3383", that ye shall set up|strong="H6965" these stones|strong="H0068", which I command|strong="H6680" you this day|strong="H3117", in mount|strong="H2022" Ebal|strong="H5858", and thou shalt plaister|strong="H7875" them with plaister|strong="H7874".
4 Quando isso acontecer, e vocês estiverem no outro lado do rio Jordão, levantem estas pedras no monte Ebal, como estou mandando hoje, e as pintem com cal.
5 And there shalt thou build|strong="H1129" an altar|strong="H4196" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", an altar|strong="H4196" of stones|strong="H0068": thou shalt not lift up|strong="H5130" any iron|strong="H1270" tool upon them.
5 Construam ali um altar ao Senhor , nosso Deus, usando pedras que não tenham sido cortadas com ferramentas.
6 Thou shalt build|strong="H1129" the altar|strong="H4196" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" of whole|strong="H8003" stones|strong="H0068": and thou shalt offer|strong="H5927" burnt offerings|strong="H5930" thereon unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430":
6 Escolham pedras brutas para construírem o altar e sobre ele ofereçam ao Senhor sacrifícios que serão completamente queimados
7 And thou shalt offer|strong="H2076" peace offerings|strong="H8002", and shalt eat|strong="H0398" there, and rejoice|strong="H8055" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430".
7 e ofertas de paz. Comam dos sacrifícios e alegrem-se ali na presença de Deus, o Senhor .
8 And thou shalt write|strong="H3789" upon the stones|strong="H0068" all the words|strong="H1697" of this law|strong="H8451" very|strong="H3190" plainly|strong="H0874".
8 Nas pedras pintadas escrevam com cuidado todas as palavras da lei de Deus.
9 And Moses|strong="H4872" and the priests|strong="H3548" the Levites|strong="H3881" spake|strong="H1696" unto all Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", Take heed|strong="H5535", and hearken|strong="H8085", O Israel|strong="H3478"; this day|strong="H3117" thou art become|strong="H1961" the people|strong="H5971" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430".
9 Então Moisés, junto com os sacerdotes levitas , disse a todos os israelitas: — Povo de Israel, fique quieto e preste atenção! Hoje vocês se tornaram o povo do
10 Thou shalt therefore obey|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", and do|strong="H6213" his commandments|strong="H4687" and his statutes|strong="H2706", which I command|strong="H6680" thee this day|strong="H3117".
10 Portanto, obedeçam a tudo o que ele mandar e cumpram todos os mandamentos e todas as leis que eu estou dando a vocês hoje.
11 And Moses|strong="H4872" charged|strong="H6680" the people|strong="H5971" the same day|strong="H3117", saying|strong="H0559",
11 Nesse mesmo dia Moisés disse ao povo de Israel:
12 These shall stand|strong="H5975" upon mount|strong="H2022" Gerizim|strong="H1630" to bless|strong="H1288" the people|strong="H5971", when ye are come over|strong="H5674" Jordan|strong="H3383"; Simeon|strong="H8095", and Levi|strong="H3878", and Judah|strong="H3063", and Issachar|strong="H3485", and Joseph|strong="H3130", and Benjamin|strong="H1144":
12 — Depois que tiverem atravessado o rio Jordão, vocês serão abençoados do alto do monte Gerizim. Ficarão nesse monte as seguintes tribos : Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 And these shall stand|strong="H5975" upon mount|strong="H2022" Ebal|strong="H5858" to curse|strong="H7045"; Reuben|strong="H7205", Gad|strong="H1410", and Asher|strong="H0836", and Zebulun|strong="H2074", Dan|strong="H1835", and Naphtali|strong="H5321".
13 As maldições serão ditas do monte Ebal, e ali ficarão as seguintes tribos: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 And the Levites|strong="H3881" shall speak|strong="H6030", and say|strong="H0559" unto all the men|strong="H0376" of Israel|strong="H3478" with a loud|strong="H7311" voice|strong="H6963",
14 Os levitas falarão bem alto a todo o povo, assim:
15 Cursed|strong="H0779" be the man|strong="H0376" that maketh|strong="H6213" any graven|strong="H6459" or molten image|strong="H4541", an abomination|strong="H8441" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, the work|strong="H4639" of the hands|strong="H3027" of the craftsman|strong="H2796", and putteth|strong="H7760" it in a secret|strong="H5643" place. And all the people|strong="H5971" shall answer|strong="H6030" and say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
15 — “Maldito seja aquele que fizer imagens de pedra, de madeira ou de metal, para adorá-las em segredo; o Senhor detesta a idolatria!” E o povo responderá: “ Amém !”
16 Cursed|strong="H0779" be he that setteth light|strong="H7034" by his father|strong="H0001" or his mother|strong="H0517". And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
16 — “Maldito seja aquele que desrespeitar o pai ou a mãe!” E o povo responderá: “Amém!”
17 Cursed|strong="H0779" be he that removeth|strong="H5253" his neighbour’s|strong="H7453" landmark|strong="H1366". And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
17 — “Maldito seja aquele que mudar de lugar os marcos de divisa do terreno do vizinho!” E o povo responderá: “Amém!”
18 Cursed|strong="H0779" be he that maketh the blind|strong="H5787" to wander|strong="H7686" out of the way|strong="H1870". And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
18 — “Maldito seja aquele que fizer um cego errar o caminho!” E o povo responderá: “Amém!”
19 Cursed|strong="H0779" be he that perverteth|strong="H5186" the judgment|strong="H4941" of the stranger|strong="H1616", fatherless|strong="H3490", and widow|strong="H0490". And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
19 — “Maldito seja aquele que não respeitar os direitos dos estrangeiros, dos órfãos e das viúvas!” E o povo responderá: “Amém!”
20 Cursed|strong="H0779" be he that lieth|strong="H7901" with his father’s|strong="H0001" wife|strong="H0802"; because he uncovereth|strong="H1540" his father’s|strong="H0001" skirt|strong="H3671". And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
20 — “Maldito seja aquele que tiver relações com uma das mulheres do pai, pois isso é uma vergonha para o pai!” E o povo responderá: “Amém!”
21 Cursed|strong="H0779" be he that lieth|strong="H7901" with any manner of beast|strong="H0929". And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
21 — “Maldito seja aquele que tiver relações com um animal!” E o povo responderá: “Amém!”
22 Cursed|strong="H0779" be he that lieth|strong="H7901" with his sister|strong="H0269", the daughter|strong="H1323" of his father|strong="H0001", or the daughter|strong="H1323" of his mother|strong="H0517". And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
22 — “Maldito seja aquele que tiver relações com a irmã, seja irmã por parte de pai e mãe ou somente por parte de pai!” E o povo responderá: “Amém!”
23 Cursed|strong="H0779" be he that lieth|strong="H7901" with his mother in law|strong="H2859". And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
23 — “Maldito seja aquele que tiver relações com a sogra!” E o povo responderá: “Amém!”
24 Cursed|strong="H0779" be he that smiteth|strong="H5221" his neighbour|strong="H7453" secretly|strong="H5643". And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
24 — “Maldito seja aquele que matar outro israelita à traição!” E o povo responderá: “Amém!”
25 Cursed|strong="H0779" be he that taketh|strong="H3947" reward|strong="H7810" to slay|strong="H5221" an innocent|strong="H5355" person|strong="H5315". And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
25 — “Maldito seja aquele que receber dinheiro para matar uma pessoa inocente!” E o povo responderá: “Amém!”
26 Cursed|strong="H0779" be he that confirmeth|strong="H6965" not all the words|strong="H1697" of this law|strong="H8451" to do|strong="H6213" them. And all the people|strong="H5971" shall say|strong="H0559", Amen|strong="H0543".
26 — “Maldito seja aquele que não obedecer a essas leis de Deus!” E o povo responderá: “Amém!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.