Deuteronômio 17

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 Thou shalt not sacrifice|strong="H2076" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" any bullock|strong="H7794", or sheep|strong="H7716", wherein is blemish|strong="H3971", or any evilfavouredness|strong="H7451": for that is an abomination|strong="H8441" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430".
1 Não sacrificarás ao SENHOR teu Deus nenhum novilho ou ovelha em que haja defeito ou deformação, pois é uma abominação para o SENHOR teu Deus.
2 If there be found|strong="H4672" among|strong="H7130" you, within any|strong="H0259" of thy gates|strong="H8179" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" giveth|strong="H5414" thee, man|strong="H0376" or woman|strong="H0802", that hath wrought|strong="H6213" wickedness|strong="H7451" in the sight|strong="H5869" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", in transgressing|strong="H5674" his covenant|strong="H1285",
2 Se for encontrado entre vós, dentro de algumas das tuas portas, que o SENHOR teu Deus te dá, homem ou mulher que tenha cometido iniquidade aos olhos do SENHOR teu Deus, ao transgredir o seu pacto,
3 And hath gone|strong="H3212" and served|strong="H5647" other|strong="H0312" gods|strong="H0430", and worshipped|strong="H7812" them, either the sun|strong="H8121", or moon|strong="H3394", or any of the host|strong="H6635" of heaven|strong="H8064", which I have not commanded|strong="H6680";
3 e tiver ido e servido outros deuses, e os tiver adorado, ao sol, ou à lua, ou a algum exército do céu, o que não ordenei;
4 And it be told|strong="H5046" thee, and thou hast heard|strong="H8085" of it, and enquired|strong="H1875" diligently|strong="H3190", and, behold, it be true|strong="H0571", and the thing|strong="H1697" certain|strong="H3559", that such abomination|strong="H8441" is wrought|strong="H6213" in Israel|strong="H3478":
4 e se te for dito, e tiveres ouvido isso, e indagado diligentemente, e eis que é verdade, e certo, que tal abominação ocorre em Israel,
5 Then shalt thou bring forth|strong="H3318" that man|strong="H0376" or that woman|strong="H0802", which have committed|strong="H6213" that wicked|strong="H7451" thing|strong="H1697", unto thy gates|strong="H8179", even that man|strong="H0376" or that woman|strong="H0802", and shalt stone|strong="H5619" them with stones|strong="H0068", till they die|strong="H4191".
5 então trarás o homem ou a mulher que cometeu essa iniquidade às tuas portas, esse homem ou essa mulher, e os apedrejará com pedras, até que morram.
6 At the mouth|strong="H6310" of two|strong="H8147" witnesses|strong="H5707", or three|strong="H7969" witnesses|strong="H5707", shall he that is worthy of death|strong="H4191" be put to death|strong="H4191"; but at the mouth|strong="H6310" of one|strong="H0259" witness|strong="H5707" he shall not be put to death|strong="H4191".
6 Pela boca de duas testemunhas, ou três testemunhas, aquele que merecer a morte será morto; mas pela boca de uma única testemunha, ele não será morto.
7 The hands|strong="H3027" of the witnesses|strong="H5707" shall be first|strong="H7223" upon him to put him to death|strong="H4191", and afterward|strong="H0314" the hands|strong="H3027" of all the people|strong="H5971". So thou shalt put|strong="H1197" the evil|strong="H7451" away|strong="H1197" from among|strong="H7130" you.
7 As mãos das testemunhas serão as primeiras sobre ele, para matá-lo, e depois as mãos de todo o povo. Assim afastarás o mal do vosso meio.
8 If there arise a matter|strong="H1697" too hard|strong="H6381" for thee in judgment|strong="H4941", between blood|strong="H1818" and blood|strong="H1818", between plea|strong="H1779" and plea|strong="H1779", and between stroke|strong="H5061" and stroke|strong="H5061", being matters|strong="H1697" of controversy|strong="H7379" within thy gates|strong="H8179": then shalt thou arise|strong="H6965", and get thee up|strong="H5927" into the place|strong="H4725" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall choose|strong="H0977";
8 Se surgir uma questão demasiadamente difícil para ti em juízo, entre sangue e sangue, entre apelo e apelo, e entre golpe e golpe, sendo questões de controvérsia dentro das tuas portas, então te levantarás e subirás ao lugar que o SENHOR teu Deus escolher,
9 And thou shalt come|strong="H0935" unto the priests|strong="H3548" the Levites|strong="H3881", and unto the judge|strong="H8199" that shall be in those days|strong="H3117", and enquire|strong="H1875"; and they shall shew|strong="H5046" thee the sentence|strong="H1697" of judgment|strong="H4941":
9 e virás aos sacerdotes e levitas, e ao juiz que houver nesses dias, e indagarás, e eles te mostrarão a sentença do juízo;
10 And thou shalt do|strong="H6213" according to the sentence|strong="H6310", which they of that place|strong="H4725" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall choose|strong="H0977" shall shew|strong="H5046" thee; and thou shalt observe|strong="H8104" to do|strong="H6213" according to all that they inform|strong="H3384" thee:
10 e farás conforme a sentença que te mostrarem no lugar que o SENHOR escolher, e cuidarás de fazê-lo conforme tudo o que eles te informarem;
11 According to the sentence|strong="H6310" of the law|strong="H8451" which they shall teach|strong="H3384" thee, and according to the judgment|strong="H4941" which they shall tell|strong="H0559" thee, thou shalt do|strong="H6213": thou shalt not decline|strong="H5493" from the sentence|strong="H1697" which they shall shew|strong="H5046" thee, to the right hand|strong="H3225", nor to the left|strong="H8040".
11 conforme a sentença da lei que eles te ensinarem, e conforme o juízo que eles te disserem, farás; não te desviarás da sentença que eles te mostrarem, para a direita, nem para a esquerda.
12 And the man|strong="H0376" that will do|strong="H6213" presumptuously|strong="H2087", and will not hearken|strong="H8085" unto the priest|strong="H3548" that standeth|strong="H5975" to minister|strong="H8334" there before the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", or unto the judge|strong="H8199", even that man|strong="H0376" shall die|strong="H4191": and thou shalt put away|strong="H1197" the evil|strong="H7451" from Israel|strong="H3478".
12 E o homem que agir presunçosamente e não ouvir o sacerdote que se levantar para servir ali diante do SENHOR teu Deus, ou ao juiz, esse homem morrerá, e afastarás o mal de Israel.
13 And all the people|strong="H5971" shall hear|strong="H8085", and fear|strong="H3372", and do no more presumptuously|strong="H2102".
13 E todo o povo ouvirá e temerá, e não mais agirá presunçosamente.
14 When thou art come|strong="H0935" unto the land|strong="H0776" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" giveth|strong="H5414" thee, and shalt possess|strong="H3423" it, and shalt dwell|strong="H3427" therein, and shalt say|strong="H0559", I will set|strong="H7760" a king|strong="H4428" over me, like as all the nations|strong="H1471" that are about|strong="H5439" me;
14 Quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te dá e a possuíres, e nela habitares, e disseres: Porei um rei sobre mim, como todas as nações que estão ao meu redor;
15 Thou shalt in any wise|strong="H7760" set|strong="H7760" him king|strong="H4428" over thee, whom the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall choose|strong="H0977": one from among|strong="H7130" thy brethren|strong="H0251" shalt thou set|strong="H7760" king|strong="H4428" over thee: thou mayest|strong="H3201" not set|strong="H5414" a stranger|strong="H5237" over thee, which is not thy brother|strong="H0251".
15 Tu colocarás um rei sábio sobre ti, a quem o SENHOR teu Deus escolher; um dentre os teus irmãos será rei sobre ti; não poderás por sobre ti um estrangeiro, que não seja teu irmão.
16 But he shall not multiply|strong="H7235" horses|strong="H5483" to himself, nor cause the people|strong="H5971" to return|strong="H7725" to Egypt|strong="H4714", to the end that he should multiply|strong="H7235" horses|strong="H5483": forasmuch as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath said|strong="H0559" unto you, Ye shall henceforth|strong="H3254" return|strong="H7725" no more that way|strong="H1870".
16 Mas ele não multiplicará cavalos para si mesmo, nem fará com que o povo retorne ao Egito a fim de multiplicar os cavalos, porque o SENHOR vos disse: Daqui em diante não mais voltareis por esse caminho.
17 Neither shall he multiply|strong="H7235" wives|strong="H0802" to himself, that his heart|strong="H3824" turn|strong="H5493" not away: neither shall he greatly|strong="H3966" multiply|strong="H7235" to himself silver|strong="H3701" and gold|strong="H2091".
17 Tampouco multiplicará esposas para si mesmo, para que seu coração não se desvie; nem multiplicará grandemente para si prata ou ouro.
18 And it shall be, when he sitteth|strong="H3427" upon the throne|strong="H3678" of his kingdom|strong="H4467", that he shall write|strong="H3789" him a copy|strong="H4932" of this law|strong="H8451" in a book|strong="H5612" out of that which is before|strong="H6440" the priests|strong="H3548" the Levites|strong="H3881":
18 E acontecerá que, quando ele se assentar no trono do seu reino, que ele escreverá para si uma cópia desta lei em um livro, do que está diante dos sacerdotes, os levitas;
19 And it shall be with him, and he shall read|strong="H7121" therein all the days|strong="H3117" of his life|strong="H2416": that he may learn|strong="H3925" to fear|strong="H3372" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* his God|strong="H0430", to keep|strong="H8104" all the words|strong="H1697" of this law|strong="H8451" and these statutes|strong="H2706", to do|strong="H6213" them:
19 e ficará com ele, e ele o lerá todos os dias de sua vida, para que possa aprender a temer o SENHOR seu Deus, e guardar todas as palavras desta lei e estes estatutos, para fazê-los,
20 That his heart|strong="H3824" be not lifted up|strong="H7311" above his brethren|strong="H0251", and that he turn not aside|strong="H5493" from the commandment|strong="H4687", to the right hand|strong="H3225", or to the left|strong="H8040": to the end that he may prolong|strong="H0748" his days|strong="H3117" in his kingdom|strong="H4467", he, and his children|strong="H1121", in the midst|strong="H7130" of Israel|strong="H3478".
20 para que seu coração não se exalte acima dos seus irmãos, e para que ele não se desvie do mandamento, para a direita, ou para a esquerda; a fim de que prolongue os seus dias no seu reino, ele e seus filhos, no meio de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.