2 Coríntios 10
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Now|strong="G1161" I|strong="G1473" Paul|strong="G3972" myself|strong="G0846" beseech|strong="G3870" you|strong="G5209" by|strong="G1223" the meekness|strong="G4236" and|strong="G2532" gentleness|strong="G1932" of Christ|strong="G5547", who|strong="G3739" in|strong="G2596" presence|strong="G4383" am base|strong="G5011" among|strong="G1722" you|strong="G5213", but|strong="G1161" being absent|strong="G0548" am bold|strong="G2292" toward|strong="G1519" you|strong="G5209":
1 E eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde; mas, quando ausente, ousado para convosco,
2 But|strong="G1161" I beseech|strong="G1189" you, that I may|strong="G2292" not|strong="G3361" be bold|strong="G2292" when I am present|strong="G3918" with that confidence|strong="G4006", wherewith I think|strong="G3049" to be bold|strong="G5111" against|strong="G1909" some|strong="G5100", which|strong="G3739" think|strong="G3049" of us|strong="G2248" as if|strong="G5613" we walked|strong="G4043" according to|strong="G2596" the flesh|strong="G4561".
2 sim, eu vos rogo que não tenha de ser ousado, quando presente, servindo-me daquela firmeza com que penso devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos em disposições de mundano proceder.
3 For|strong="G1063" though we walk|strong="G4043" in|strong="G1722" the flesh|strong="G4561", we do|strong="G4754" not|strong="G3756" war|strong="G4754" after|strong="G2596" the flesh|strong="G4561":
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 (For|strong="G1063" the weapons|strong="G3696" of our|strong="G2257" warfare|strong="G4752" are not|strong="G3756" carnal|strong="G4559", but|strong="G0235" mighty|strong="G1415" through God|strong="G2316" to|strong="G4314" the pulling down|strong="G2506" of strong holds|strong="G3794";)
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, e sim poderosas em Deus, para destruir fortalezas, anulando nós sofismas
5 Casting down|strong="G2507" imaginations|strong="G3053", and|strong="G2532" every|strong="G3956" high thing|strong="G5313" that exalteth itself|strong="G1869" against|strong="G2596" the knowledge|strong="G1108" of God|strong="G2316", and|strong="G2532" bringing into captivity|strong="G0163" every|strong="G3956" thought|strong="G3540" to|strong="G1519" the obedience|strong="G5218" of Christ|strong="G5547";
5 e toda altivez que se levante contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência de Cristo,
6 And|strong="G2532" having|strong="G2192" in|strong="G1722" a readiness|strong="G2092" to revenge|strong="G1556" all|strong="G3956" disobedience|strong="G3876", when|strong="G3752" your|strong="G5216" obedience|strong="G5218" is fulfilled|strong="G4137".
6 e estando prontos para punir toda desobediência, uma vez completa a vossa submissão.
7 Do ye look|strong="G0991" on things|strong="G3588" after|strong="G2596" the outward appearance|strong="G4383"? If|strong="G1487" any man|strong="G5100" trust|strong="G3982" to himself|strong="G1438" that he is|strong="G1511" Christ’s|strong="G5547", let him|strong="G3049" of|strong="G0575" himself|strong="G1438" think|strong="G3049" this|strong="G5124" again|strong="G3825", that|strong="G3754", as|strong="G2531" he|strong="G0846" is Christ’s|strong="G5547", even|strong="G2532" so|strong="G3779" are we|strong="G2249" Christ’s|strong="G5547".
7 Observai o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 For|strong="G1063" though|strong="G1437" I should boast|strong="G2744" somewhat|strong="G5100" more|strong="G4053" of|strong="G4012" our|strong="G2257" authority|strong="G1849", which|strong="G3739" the Lord|strong="G2962" hath given|strong="G1325" us|strong="G2254" for|strong="G1519" edification|strong="G3619", and|strong="G2532" not|strong="G3756" for|strong="G1519" your|strong="G5216" destruction|strong="G2506", I should|strong="G0153" not|strong="G3756" be ashamed|strong="G0153":
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição vossa, não me envergonharei,
9 That|strong="G2443" I may|strong="G1380" not|strong="G3361" seem|strong="G1380" as|strong="G5613" if|strong="G0302" I would terrify|strong="G1629" you|strong="G5209" by|strong="G1223" letters|strong="G1992".
9 para que não pareça ser meu intuito intimidar-vos por meio de cartas.
10 For|strong="G3754" his letters|strong="G1992", say they|strong="G5346", are weighty|strong="G0926" and|strong="G2532" powerful|strong="G2478"; but|strong="G1161" his bodily|strong="G4983" presence|strong="G3952" is weak|strong="G0772", and|strong="G2532" his speech|strong="G3056" contemptible|strong="G1848".
10 As cartas, com efeito, dizem, são graves e fortes; mas a presença pessoal dele é fraca, e a palavra, desprezível.
11 Let|strong="G3049" such an one|strong="G5108" think|strong="G3049" this|strong="G5124", that|strong="G3754", such as|strong="G3634" we are|strong="G2070" in word|strong="G3056" by|strong="G1223" letters|strong="G1992" when we are absent|strong="G0548", such|strong="G5108" will we be also|strong="G2532" in deed|strong="G2041" when we are present|strong="G3918".
11 Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes.
12 For|strong="G1063" we dare|strong="G5111" not|strong="G3756" make ourselves of the number|strong="G1469", or|strong="G2228" compare|strong="G4793" ourselves|strong="G1438" with some|strong="G5100" that commend|strong="G4921" themselves|strong="G1438": but|strong="G0235" they|strong="G0846" measuring|strong="G3354" themselves|strong="G1438" by|strong="G1722" themselves|strong="G1438", and|strong="G2532" comparing|strong="G4793" themselves|strong="G1438" among themselves|strong="G1438", are|strong="G4920" not|strong="G3756" wise|strong="G4920".
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam insensatez.
13 But|strong="G1161" we|strong="G2249" will|strong="G2744" not|strong="G3780" boast|strong="G2744" of|strong="G1519" things|strong="G3588" without|strong="G0280" our measure|strong="G0280", but|strong="G0235" according to|strong="G2596" the measure|strong="G3358" of the rule|strong="G2583" which|strong="G3739" God|strong="G2316" hath distributed|strong="G3307" to us|strong="G2254", a measure|strong="G3358" to reach|strong="G2185" even|strong="G2532" unto|strong="G0891" you|strong="G5216".
13 Nós, porém, não nos gloriaremos sem medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vós.
14 For|strong="G1063" we stretch|strong="G5239" not|strong="G3756" ourselves|strong="G1438" beyond|strong="G5239" our measure, as though|strong="G5613" we reached|strong="G2185" not|strong="G3361" unto|strong="G1519" you|strong="G5209": for|strong="G1063" we are come|strong="G5348" as far as|strong="G0891" to you|strong="G5216" also|strong="G2532" in|strong="G1722" preaching the gospel|strong="G2098" of Christ|strong="G5547":
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vós, posto que já chegamos até vós com o evangelho de Cristo;
15 Not|strong="G3756" boasting|strong="G2744" of|strong="G1519" things|strong="G3588" without|strong="G0280" our measure|strong="G0280", that is, of|strong="G1722" other men’s|strong="G0245" labours|strong="G2873"; but|strong="G1161" having|strong="G2192" hope|strong="G1680", when your|strong="G5216" faith|strong="G4102" is increased|strong="G0837", that we shall be enlarged|strong="G3170" by|strong="G1722" you|strong="G5213" according|strong="G2596" to|strong="G1519" our|strong="G2257" rule|strong="G2583" abundantly|strong="G4050",
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios e tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos sobremaneira engrandecidos entre vós, dentro da nossa esfera de ação,
16 To preach the gospel|strong="G2097" in|strong="G1519" the|strong="G5238" regions beyond|strong="G5238" you|strong="G5216", and not|strong="G3756" to boast|strong="G2744" in|strong="G1722" another man’s|strong="G0245" line of things|strong="G2583" made ready|strong="G2092" to|strong="G1519" our hand|strong="G2092".
16 a fim de anunciar o evangelho para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio.
17 But|strong="G1161" he|strong="G3588" that glorieth|strong="G2744", let him glory|strong="G2744" in|strong="G1722" the Lord|strong="G2962".
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 For|strong="G1063" not|strong="G3756" he that|strong="G1565" commendeth|strong="G4921" himself|strong="G1438" is|strong="G2076" approved|strong="G1384", but|strong="G0235" whom|strong="G3739" the Lord|strong="G2962" commendeth|strong="G4921".
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, e sim aquele a quem o Senhor louva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.