1 Reis 4

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 So king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" was king|strong="H4428" over all Israel|strong="H3478".
1 O rei Salomão reinava sobre todo o Israel.
2 And these were the princes|strong="H8269" which he had; Azariah|strong="H5838" the son|strong="H1121" of Zadok|strong="H6659" the priest|strong="H3548",
2 Estes são os ministros que o assistiam: Azarias, filho do sacerdote Sadoc;
3 Elihoreph|strong="H0456" and Ahiah|strong="H0281", the sons|strong="H1121" of Shisha|strong="H7894", scribes|strong="H5608"; Jehoshaphat|strong="H3092" the son|strong="H1121" of Ahilud|strong="H0286", the recorder|strong="H2142".
3 Elioref e Aia, filhos de Sisa, escribas; Josafá, filho de Ailud, cronista;
4 And Benaiah|strong="H1141" the son|strong="H1121" of Jehoiada|strong="H3077" was over the host|strong="H6635": and Zadok|strong="H6659" and Abiathar|strong="H0054" were the priests|strong="H3548":
4 Banaías, filho de Jojada, general do exército; Sadoc e Abiatar, sacerdotes;
5 And Azariah|strong="H5838" the son|strong="H1121" of Nathan|strong="H5416" was over the officers|strong="H5324": and Zabud|strong="H2071" the son|strong="H1121" of Nathan|strong="H5416" was principal officer|strong="H3548", and the king’s|strong="H4428" friend|strong="H7463":
5 Azarias, filho de Natã, chefe dos intendentes; Zabud, filho de Natã, conselheiro privado do rei;
6 And Ahishar|strong="H0301" was over the household|strong="H1004": and Adoniram|strong="H0141" the son|strong="H1121" of Abda|strong="H5653" was over the tribute|strong="H4522".
6 Aisar, prefeito do palácio; e Adonirão, filho de Abda, dirigente dos trabalhos.
7 And Solomon|strong="H8010" had twelve|strong="H8147" officers|strong="H5324" over all Israel|strong="H3478", which provided victuals|strong="H3557" for the king|strong="H4428" and his household|strong="H1004": each man|strong="H0259" his month|strong="H2320" in a year|strong="H8141" made provision|strong="H3557".
7 Salomão tinha doze intendentes estabelecidos sobre todo o Israel, que proviam às necessidades do rei e de sua casa, cada um durante um mês do ano.
8 And these are their names|strong="H8034": The son of Hur|strong="H1133", in mount|strong="H2022" Ephraim|strong="H0669":
8 Estes são os seus nomes: ..., filho de Hur, na montanha de Efraim;
9 The son of Dekar|strong="H1128", in Makaz|strong="H4739", and in Shaalbim|strong="H8169", and Beth-shemesh|strong="H1053", and Elon-beth-hanan|strong="H0358":
9 ... {filho de Decar, em Maces, em Salebim, em Betsames e em Elon de Betanã;
10 The son of Hesed|strong="H1136", in Aruboth|strong="H0700"; to him pertained Sochoh|strong="H7755", and all the land|strong="H0776" of Hepher|strong="H2660":
10 ..., filho de Hesed, em Harubot, do qual dependia Soco e toda a terra de Eíer;
11 The son of Abinadab|strong="H1125", in all the region|strong="H5299" of Dor|strong="H1756"; which had Taphath|strong="H2955" the daughter|strong="H1323" of Solomon|strong="H8010" to wife|strong="H0802":
11 ..., filho de Abinadab, que tinha os altos de Dor {e era casado com Tafet, filha de Salomão};
12 Baana|strong="H1195" the son|strong="H1121" of Ahilud|strong="H0286"; to him pertained Taanach|strong="H8590" and Megiddo|strong="H4023", and all Beth-shean|strong="H1052", which is by|strong="H0681" Zartanah|strong="H6891" beneath Jezreel|strong="H3157", from Beth-shean|strong="H1052" to Abel-meholah|strong="H0065", even unto the place that is beyond|strong="H5676" Jokneam|strong="H3361":
12 Bana, filho de Ailud, que tinha Tanac e Magedo, e todo o Betsã, perto de Sartana, debaixo de Jezrael, desde Betsã, até Abelmeula, e até além de Jecmaã;
13 The son of Geber|strong="H1127", in Ramoth-gilead|strong="H1568"; to him pertained the towns|strong="H2333" of Jair|strong="H2971" the son|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519", which are in Gilead|strong="H1568"; to him also pertained the region|strong="H2256" of Argob|strong="H0709", which is in Bashan|strong="H1316", threescore|strong="H8346" great|strong="H1419" cities|strong="H5892" with walls|strong="H2346" and brasen|strong="H5178" bars|strong="H1280":
13 ..., filho de Gaber, em Ramot de Galaad, que tinha as aldeias de Jair, filho de Manassés, situadas em Galaad, toda a região de Argob em Basã, sessenta cidades grandes e muradas, que tinham fechaduras de bronze;
14 Ahinadab|strong="H0292" the son|strong="H1121" of Iddo|strong="H5714" had Mahanaim|strong="H4266":
14 Ainadab, filho de Ado, em Maanaim;
15 Ahimaaz|strong="H0290" was in Naphtali|strong="H5321"; he also took|strong="H3947" Basmath|strong="H1315" the daughter|strong="H1323" of Solomon|strong="H8010" to wife|strong="H0802":
15 Aquimaas, em Neftali, casado também com uma filha de Salomão, chamada Basemat;
16 Baanah|strong="H1195" the son|strong="H1121" of Hushai|strong="H2365" was in Asher|strong="H0836" and in Aloth|strong="H1175":
16 Baana, filho de Husi, em Haser e em Halot;
17 Jehoshaphat|strong="H3092" the son|strong="H1121" of Paruah|strong="H6515", in Issachar|strong="H3485":
17 Josafá, filho de Farué, em Issacar;
18 Shimei|strong="H8096" the son|strong="H1121" of Elah|strong="H0414", in Benjamin|strong="H1144":
18 Semei, filho de Ela, em Benjamim;
19 Geber|strong="H1398" the son|strong="H1121" of Uri|strong="H0221" was in the country|strong="H0776" of Gilead|strong="H1568", in the country|strong="H0776" of Sihon|strong="H5511" king|strong="H4428" of the Amorites|strong="H0567", and of Og|strong="H5747" king|strong="H4428" of Bashan|strong="H1316"; and he was the only|strong="H0259" officer|strong="H5333" which was in the land|strong="H0776".
19 Gabar, filho de Uri, na terra de Galaad, pátria de Seon, rei dos amorreus e de Og, rei de Basã; {havia um só intendente para toda essa região}.
20 Judah|strong="H3063" and Israel|strong="H3478" were many|strong="H7227", as the sand|strong="H2344" which is by the sea|strong="H3220" in multitude|strong="H7230", eating|strong="H0398" and drinking|strong="H8354", and making merry|strong="H8056".
20 A população de Judá e de Israel era tão numerosa como a areia na praia do mar; comiam, bebiam e alegravam-se.
21 And Solomon|strong="H8010" reigned|strong="H4910" over all kingdoms|strong="H4467" from the river|strong="H5104" unto the land|strong="H0776" of the Philistines|strong="H6430", and unto the border|strong="H1366" of Egypt|strong="H4714": they brought|strong="H5066" presents|strong="H4503", and served|strong="H5647" Solomon|strong="H8010" all the days|strong="H3117" of his life|strong="H2416".
21 Salomão dominava sobre todos os reinos, desde o Eufrates até a terra dos filisteus, e até a fronteira do Egito. Esses reinos pagavam tributo e ficaram-lhe sujeitos durante todo o tempo de sua vida.
22 And Solomon’s|strong="H8010" provision|strong="H3899" for one|strong="H0259" day|strong="H3117" was thirty|strong="H7970" measures|strong="H3734" of fine flour|strong="H5560", and threescore|strong="H8346" measures|strong="H3734" of meal|strong="H7058",
22 {A casa de} Salomão consumia diariamente para o seu sustento trinta coros de flor de farinha e sessenta de farinha,
23 Ten|strong="H6235" fat|strong="H1277" oxen|strong="H1241", and twenty|strong="H6242" oxen|strong="H1241" out of the pastures|strong="H7471", and an hundred|strong="H3967" sheep|strong="H6629", beside harts|strong="H0354", and roebucks|strong="H6643", and fallowdeer|strong="H3180", and fatted|strong="H0075" fowl|strong="H1257".
23 dez bois cevados e vinte de pasto, cem cordeiros, além de veados, gazelas, gamos e as aves cevadas.
24 For he had dominion|strong="H7287" over all the region on this side|strong="H5676" the river|strong="H5104", from Tiphsah|strong="H8607" even to Azzah|strong="H5804", over all the kings|strong="H4428" on this side|strong="H5676" the river|strong="H5104": and he had peace|strong="H7965" on all sides|strong="H5650" round about|strong="H5439" him.
24 Salomão dominava em toda a terra além do Rio, e sobre todos os reis dessas regiões, desde Tafsa até Gaza, e estava em paz com todos os povos vizinhos.
25 And Judah|strong="H3063" and Israel|strong="H3478" dwelt|strong="H3427" safely|strong="H0983", every man|strong="H0376" under his vine|strong="H1612" and under his fig tree|strong="H8384", from Dan|strong="H1835" even to Beer-sheba|strong="H0884", all the days|strong="H3117" of Solomon|strong="H8010".
25 Judá e Israel, desde Dã até Bersabéia, viviam sem temor algum, cada qual debaixo de sua vinha e de sua figueira, durante todo o tempo que reinou Salomão.
26 And Solomon|strong="H8010" had forty|strong="H0705" thousand|strong="H0505" stalls|strong="H0723" of horses|strong="H5483" for his chariots|strong="H4817", and twelve|strong="H8147" thousand|strong="H0505" horsemen|strong="H6571".
26 Salomão tinha quatro mil manjedouras para os cavalos de seus carros, e doze mil cavalos de sela.
27 And those officers|strong="H5324" provided victual|strong="H3557" for king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010", and for all that came|strong="H7131" unto king|strong="H4428" Solomon’s|strong="H8010" table|strong="H7979", every man|strong="H0376" in his month|strong="H2320": they lacked|strong="H5737" nothing|strong="H1697".
27 Os intendentes, cada um no seu mês, proviam às necessidades de Salomão e de todos os que se sentavam com ele à mesa real, de modo que nada lhes faltava.
28 Barley|strong="H8184" also and straw|strong="H8401" for the horses|strong="H5483" and dromedaries|strong="H7409" brought|strong="H0935" they unto the place|strong="H4725" where the officers were, every man|strong="H0376" according to his charge|strong="H4941".
28 Por seu turno, levavam também ao lugar onde fosse preciso, cevada e palha para os cavalos de carga e de montaria.
29 And God|strong="H0430" gave|strong="H5414" Solomon|strong="H8010" wisdom|strong="H2451" and understanding|strong="H8394" exceeding|strong="H3966" much|strong="H7235", and largeness|strong="H7341" of heart|strong="H3820", even as the sand|strong="H2344" that is on the sea|strong="H3220" shore|strong="H8193".
29 Deus deu a Salomão a sabedoria, uma inteligência penetrante e um espírito de uma visão tão vasta como as areias que estão à beira do mar.
30 And Solomon’s|strong="H8010" wisdom|strong="H2451" excelled|strong="H7235" the wisdom|strong="H2451" of all the children|strong="H1121" of the east country|strong="H6924", and all the wisdom|strong="H2451" of Egypt|strong="H4714".
30 Sua sabedoria excedia a de todos os orientais e a de todo o Egito.
31 For he was wiser|strong="H2449" than all men|strong="H0120"; than Ethan|strong="H0387" the Ezrahite|strong="H0250", and Heman|strong="H1968", and Chalcol|strong="H3633", and Darda|strong="H1862", the sons|strong="H1121" of Mahol|strong="H4235": and his fame|strong="H8034" was in all nations|strong="H1471" round about|strong="H5439".
31 Ele era o mais sábio de todos os homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, do que Hemã, Chacol e Dorda, filhos de Maol; e sua fama espalhou-se por todos os povos vizinhos.
32 And he spake|strong="H1696" three|strong="H7969" thousand|strong="H0505" proverbs|strong="H4912": and his songs|strong="H7892" were a thousand|strong="H0505" and five|strong="H2568".
32 Pronunciou três mil sentenças e compôs mil e cinco poemas.
33 And he spake|strong="H1696" of trees|strong="H6086", from the cedar tree|strong="H0730" that is in Lebanon|strong="H3844" even unto the hyssop|strong="H0231" that springeth out|strong="H3318" of the wall|strong="H7023": he spake|strong="H1696" also of beasts|strong="H0929", and of fowl|strong="H5775", and of creeping things|strong="H7431", and of fishes|strong="H1709".
33 Falou das árvores, desde o cedro do Líbano até o hissopo que brota dos muros; falou dos animais, das aves, dos répteis e dos peixes.
34 And there came|strong="H0935" of all people|strong="H5971" to hear|strong="H8085" the wisdom|strong="H2451" of Solomon|strong="H8010", from all kings|strong="H4428" of the earth|strong="H0776", which had heard|strong="H8085" of his wisdom|strong="H2451".
34 De todos os povos vinham pessoas ouvir a sabedoria de Salomão, da parte de todos os reis da terra que tinham ouvido falar de sua sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.