1 Pedro 3
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Likewise|strong="G3668", ye wives|strong="G1135", be in subjection|strong="G5293" to your own|strong="G2398" husbands|strong="G0435"; that|strong="G2443", if|strong="G1487" any|strong="G5100" obey not|strong="G0544" the word|strong="G3056", they also|strong="G2532" may|strong="G2770" without|strong="G0427" the word|strong="G3056" be won|strong="G2770" by|strong="G1223" the conversation of the wives|strong="G1135";
1 Da mesma forma, vocês, esposas, sujeitem-se à autoridade de seu marido. Assim, mesmo que ele se recuse a obedecer à palavra, será conquistado por sua conduta, sem palavra alguma,
2 While they behold|strong="G2029" your|strong="G5216" chaste|strong="G0053" conversation|strong="G0391" coupled with|strong="G1722" fear|strong="G5401".
2 mas por observar seu modo de viver puro e reverente.
3 Whose|strong="G3739" adorning|strong="G2889" let it|strong="G2077" not|strong="G3756" be|strong="G2077" that outward|strong="G1855" adorning of plaiting|strong="G1708" the hair|strong="G2359", and|strong="G2532" of wearing|strong="G4025" of gold|strong="G5553", or|strong="G2228" of putting on|strong="G1745" of apparel|strong="G2440";
3 Não se preocupem com a beleza exterior obtida com penteados extravagantes, joias caras e roupas bonitas.
4 But|strong="G0235" let it be the hidden|strong="G2927" man|strong="G0444" of the heart|strong="G2588", in|strong="G1722" that which is not corruptible|strong="G0862", even the ornament of a meek|strong="G4239" and|strong="G2532" quiet|strong="G2272" spirit|strong="G4151", which|strong="G3739" is|strong="G2076" in the sight|strong="G1799" of God|strong="G2316" of great price|strong="G4185".
4 Em vez disso, vistam-se com a beleza que vem de dentro e que não desaparece, a beleza de um espírito amável e sereno, tão precioso para Deus.
5 For|strong="G1063" after this manner|strong="G3779" in the old time|strong="G4218" the holy|strong="G0040" women|strong="G1135" also|strong="G2532", who trusted|strong="G1679" in|strong="G1909" God|strong="G2316", adorned|strong="G2885" themselves|strong="G1438", being in subjection|strong="G5293" unto their own|strong="G2398" husbands|strong="G0435":
5 Era assim que se adornavam as mulheres santas do passado. Elas depositavam sua confiança em Deus e se sujeitavam à autoridade do marido.
6 Even as|strong="G5613" Sara|strong="G4564" obeyed|strong="G5219" Abraham|strong="G0011", calling|strong="G2564" him|strong="G0846" lord|strong="G2962": whose|strong="G3739" daughters|strong="G5043" ye are|strong="G1096", as long as ye do well|strong="G0015", and|strong="G2532" are|strong="G5399" not|strong="G3361" afraid|strong="G5399" with any|strong="G3367" amazement|strong="G4423".
6 Sara, por exemplo, obedecia a Abraão e o chamava de senhor. Vocês são filhas dela quando praticam o bem, sem medo algum.
7 Likewise|strong="G3668", ye husbands|strong="G0435", dwell with|strong="G4924" them according to|strong="G2596" knowledge|strong="G1108", giving|strong="G0632" honour|strong="G5092" unto the wife|strong="G1134", as|strong="G5613" unto the weaker|strong="G0772" vessel|strong="G4632", and|strong="G2532" as|strong="G5613" being heirs together|strong="G4789" of the grace|strong="G5485" of life|strong="G2222"; that|strong="G1519" your|strong="G5216" prayers|strong="G4335" be|strong="G1581" not|strong="G3361" hindered|strong="G1581".
7 Da mesma forma, vocês, maridos, honrem sua esposa. Sejam compreensivos no convívio com ela, pois, ainda que seja mais frágil que vocês, ela é igualmente participante da dádiva de nova vida concedida por Deus. Tratem-na de maneira correta, para que nada atrapalhe suas orações.
8 Finally|strong="G5056", be ye all|strong="G3956" of one mind|strong="G3675", having compassion one of another|strong="G4835", love as brethren|strong="G5361", be pitiful|strong="G2155", be courteous|strong="G5391":
8 Por fim, tenham todos o mesmo modo de pensar. Sejam cheios de compaixão uns pelos outros. Amem uns aos outros como irmãos. Mostrem misericórdia e humildade.
9 Not|strong="G3361" rendering|strong="G0591" evil|strong="G2556" for|strong="G0473" evil|strong="G2556", or|strong="G2228" railing|strong="G3059" for|strong="G0473" railing|strong="G3059": but|strong="G1161" contrariwise|strong="G5121" blessing|strong="G2127"; knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" ye are|strong="G2564" thereunto|strong="G1519" called|strong="G2564", that|strong="G2443" ye should inherit|strong="G2816" a blessing|strong="G2129".
9 Não retribuam mal por mal, nem insulto com insulto. Ao contrário, retribuam com uma bênção. Foi para isso que vocês foram chamados, e a bênção lhes será concedida.
10 For|strong="G1063" he that will|strong="G2309" love|strong="G0025" life|strong="G2222", and|strong="G2532" see|strong="G1492" good|strong="G0018" days|strong="G2250", let him refrain|strong="G3973" his|strong="G0846" tongue|strong="G1100" from|strong="G0575" evil|strong="G2556", and|strong="G2532" his|strong="G0846" lips|strong="G5491" that they speak|strong="G2980" no|strong="G3361" guile|strong="G1388":
10 Pois, “Se quiser desfrutar a vida e ver muitos dias felizes, refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
11 Let him eschew|strong="G1578" evil|strong="G2556", and|strong="G2532" do|strong="G4160" good|strong="G0018"; let him seek|strong="G2212" peace|strong="G1515", and|strong="G2532" ensue|strong="G1377" it|strong="G0846".
11 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
12 For|strong="G3754" the eyes|strong="G3788" of the Lord|strong="G2962" are over|strong="G1909" the righteous|strong="G1342", and|strong="G2532" his|strong="G0846" ears|strong="G3775" are open unto|strong="G1519" their|strong="G0846" prayers|strong="G1162": but|strong="G1161" the face|strong="G4383" of the Lord|strong="G2962" is against|strong="G1909" them that do|strong="G4160" evil|strong="G2556".
12 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para suas orações. O Senhor, porém, volta o rosto contra os que praticam o mal”.
13 And|strong="G2532" who|strong="G5101" is he that will harm|strong="G2559" you|strong="G5209", if|strong="G1437" ye be|strong="G1096" followers|strong="G3402" of that which is good|strong="G0018"?
13 Quem é que desejará lhes fazer mal se vocês se dedicarem a fazer o bem?
14 But|strong="G0235" and|strong="G2532" if|strong="G1487" ye suffer|strong="G3958" for|strong="G1223" righteousness’ sake|strong="G1343", happy|strong="G3107" are ye: and|strong="G1161" be|strong="G5399" not|strong="G3361" afraid|strong="G5399" of their|strong="G0846" terror|strong="G5401", neither|strong="G3366" be troubled|strong="G5015";
14 Mas, ainda que sofram por fazer o que é certo, vocês serão abençoados. Portanto, não se preocupem e não tenham medo de ameaças.
15 But|strong="G1161" sanctify|strong="G0037" the Lord|strong="G2962" God|strong="G2316" in|strong="G1722" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588": and|strong="G1161" be ready|strong="G2092" always|strong="G0104" to|strong="G4314" give an answer|strong="G0627" to every man|strong="G3956" that asketh|strong="G0154" you|strong="G5209" a reason|strong="G3056" of|strong="G4012" the hope|strong="G1680" that|strong="G3588" is in|strong="G1722" you|strong="G5213" with|strong="G3326" meekness|strong="G4240" and|strong="G2532" fear|strong="G5401":
15 Em vez disso, consagrem a Cristo como o Senhor de sua vida. E, se alguém lhes perguntar a respeito de sua esperança, estejam sempre preparados para explicá-la.
16 Having|strong="G2192" a good|strong="G0018" conscience|strong="G4893"; that|strong="G2443", whereas|strong="G1722" they speak evil|strong="G2635" of you|strong="G5216", as|strong="G5613" of evildoers|strong="G2555", they may be ashamed|strong="G2617" that falsely accuse|strong="G1908" your|strong="G5216" good|strong="G0018" conversation|strong="G0391" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547".
16 Façam-no, porém, de modo amável e respeitoso. Mantenham sempre a consciência limpa. Então, se as pessoas falarem mal de vocês, ficarão envergonhadas ao ver como vocês vivem corretamente em Cristo.
17 For|strong="G1063" it is better|strong="G2909", if|strong="G1487" the will|strong="G2307" of God|strong="G2316" be so|strong="G2309", that ye suffer|strong="G3958" for well doing|strong="G0015", than|strong="G2228" for evil doing|strong="G2554".
17 Lembrem-se de que é melhor sofrer por fazer o bem, se for da vontade de Deus, do que por fazer o mal.
18 For|strong="G3754" Christ|strong="G5547" also|strong="G2532" hath|strong="G3958" once|strong="G0530" suffered|strong="G3958" for|strong="G4012" sins|strong="G0266", the just|strong="G1342" for|strong="G5228" the unjust|strong="G0094", that|strong="G2443" he might bring|strong="G4317" us|strong="G2248" to God|strong="G2316", being put to death|strong="G2289" in the flesh|strong="G4561", but|strong="G1161" quickened|strong="G2227" by the Spirit|strong="G4151":
18 Pois Cristo também sofreu por nossos pecados, de uma vez por todas. Embora nunca tenha pecado, morreu pelos pecadores a fim de conduzi-los a Deus. Sofreu morte física, mas foi ressuscitado pelo Espírito,
19 By|strong="G1722" which|strong="G3739" also|strong="G2532" he went|strong="G4198" and preached|strong="G2784" unto the spirits|strong="G4151" in|strong="G1722" prison|strong="G5438";
19 por meio do qual pregou aos espíritos em prisão,
20 Which sometime|strong="G4218" were disobedient|strong="G0544", when|strong="G3753" once|strong="G0530" the longsuffering|strong="G3115" of God|strong="G2316" waited|strong="G1551" in|strong="G1722" the days|strong="G2250" of Noah|strong="G3575", while the ark|strong="G2787" was a preparing|strong="G2680", wherein|strong="G1519" few|strong="G3641", that|strong="G5124" is|strong="G2076", eight|strong="G3638" souls|strong="G5590" were saved|strong="G1295" by|strong="G1223" water|strong="G5204".
20 àqueles que, muito tempo atrás, desobedeceram a Deus quando ele esperou pacientemente enquanto Noé construía sua embarcação. Apenas oito pessoas foram salvas por meio da água do dilúvio,
21 The like figure|strong="G0499" whereunto|strong="G3739" even baptism|strong="G0908" doth|strong="G4982" also|strong="G2532" now|strong="G3568" save|strong="G4982" us|strong="G2248" (not|strong="G3756" the putting away|strong="G0595" of the filth|strong="G4509" of the flesh|strong="G4561", but|strong="G0235" the answer|strong="G1906" of a good|strong="G0018" conscience|strong="G4893" toward|strong="G1519" God|strong="G2316",) by|strong="G1223" the resurrection|strong="G0386" of Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547":
21 e aquela água simboliza o batismo que agora os salva, não pela remoção da sujeira do corpo, mas porque no batismo vocês declaram ter boa consciência diante de Deus. Ela é eficaz por meio da ressurreição de Jesus Cristo.
22 Who|strong="G3739" is gone|strong="G4198" into|strong="G1519" heaven|strong="G3772", and is|strong="G2076" on|strong="G1722" the right hand|strong="G1188" of God|strong="G2316"; angels|strong="G0032" and|strong="G2532" authorities|strong="G1849" and|strong="G2532" powers|strong="G1411" being made subject|strong="G5293" unto him|strong="G0846".
22 Agora, Cristo foi para o céu e está sentado no lugar de honra à direita de Deus, e todos os anjos, autoridades e poderes se sujeitam a ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.