1 Crônicas 19
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Now it came to pass after this|strong="H0310", that Nahash|strong="H5176" the king|strong="H4428" of the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983" died|strong="H4191", and his son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in his stead.
1 Algum tempo depois, morreu Naás, rei dos amonitas, e seu filho Hanum subiu ao trono.
2 And David|strong="H1732" said|strong="H0559", I will shew|strong="H6213" kindness|strong="H2617" unto Hanun|strong="H2586" the son|strong="H1121" of Nahash|strong="H5176", because his father|strong="H0001" shewed|strong="H6213" kindness|strong="H2617" to me. And David|strong="H1732" sent|strong="H7971" messengers|strong="H4397" to comfort|strong="H5162" him concerning his father|strong="H0001". So the servants|strong="H5650" of David|strong="H1732" came|strong="H0935" into the land|strong="H0776" of the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983" to Hanun|strong="H2586", to comfort|strong="H5162" him.
2 Davi disse: “Vou demonstrar lealdade a Hanum assim como seu pai, Naás, sempre foi leal a mim”. Então Davi enviou representantes para expressar seu pesar a Hanum pela morte do pai dele. Mas, quando os representantes de Davi chegaram à terra de Amom,
3 But the princes|strong="H8269" of the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983" said|strong="H0559" to Hanun|strong="H2586", Thinkest|strong="H5869" thou that David|strong="H1732" doth honour|strong="H3513" thy father|strong="H0001", that he hath sent|strong="H7971" comforters|strong="H5162" unto thee? are not his servants|strong="H5650" come|strong="H0935" unto thee for to search|strong="H2713", and to overthrow|strong="H2015", and to spy out|strong="H7270" the land|strong="H0776"?
3 os líderes amonitas disseram a Hanum: “O rei acredita mesmo que esses homens estão aqui para honrar seu pai? Não! Davi os enviou com o objetivo de espionar a terra para vir e conquistá-la!”.
4 Wherefore Hanun|strong="H2586" took|strong="H3947" David’s|strong="H1732" servants|strong="H5650", and shaved|strong="H1548" them, and cut off|strong="H3772" their garments|strong="H4063" in the midst|strong="H2677" hard by their buttocks|strong="H4667", and sent them away|strong="H7971".
4 Então Hanum prendeu os representantes de Davi, raspou a barba de cada um, cortou metade de suas roupas até as nádegas e os mandou de volta a Davi.
5 Then there went|strong="H3212" certain, and told|strong="H5046" David|strong="H1732" how the men|strong="H0582" were served. And he sent|strong="H7971" to meet|strong="H7125" them: for the men|strong="H0582" were greatly|strong="H3966" ashamed|strong="H3637". And the king|strong="H4428" said|strong="H0559", Tarry|strong="H3427" at Jericho|strong="H3405" until your beards|strong="H2206" be grown|strong="H6779", and then return|strong="H7725".
5 Quando Davi soube do que havia acontecido, enviou mensageiros ao encontro dos homens, para que lhes dissessem: “Fiquem em Jericó até que sua barba tenha crescido e voltem em seguida”, pois estavam muito envergonhados.
6 And when the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983" saw|strong="H7200" that they had made themselves odious|strong="H0887" to David|strong="H1732", Hanun|strong="H2586" and the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983" sent|strong="H7971" a thousand|strong="H0505" talents|strong="H3603" of silver|strong="H3701" to hire|strong="H7936" them chariots|strong="H7393" and horsemen|strong="H6571" out of Mesopotamia|strong="H0763", and out of Syria-maachah|strong="H0758", and out of Zobah|strong="H6678".
6 Quando Hanum e os amonitas perceberam quanto haviam enfurecido Davi, enviaram 35 toneladas de prata para Arã-Naarim, Arã-Maaca e Zobá, a fim de contratarem seus carros de guerra e cavaleiros.
7 So they hired|strong="H7936" thirty|strong="H7970" and two|strong="H8147" thousand|strong="H0505" chariots|strong="H7393", and the king|strong="H4428" of Maachah|strong="H4601" and his people|strong="H5971"; who came|strong="H0935" and pitched|strong="H2583" before|strong="H6440" Medeba|strong="H4311". And the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983" gathered themselves together|strong="H0622" from their cities|strong="H5892", and came|strong="H0935" to battle|strong="H4421".
7 Também contrataram 32 mil carros de guerra e obtiveram o apoio do rei de Maaca e de seu exército. Esses soldados acamparam em Medeba, onde se juntaram a eles tropas amonitas que Hanum havia recrutado em suas próprias cidades.
8 And when David|strong="H1732" heard|strong="H8085" of it, he sent|strong="H7971" Joab|strong="H3097", and all the host|strong="H6635" of the mighty men|strong="H1368".
8 Davi foi informado disso e enviou Joabe e todos os seus guerreiros para lutarem contra eles.
9 And the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983" came out|strong="H3318", and put the battle|strong="H4421" in array|strong="H6186" before the gate|strong="H6607" of the city|strong="H5892": and the kings|strong="H4428" that were come|strong="H0935" were by themselves in the field|strong="H7704".
9 As tropas amonitas avançaram e formaram sua frente de batalha à entrada da cidade, enquanto os outros reis se posicionaram para lutar nos campos abertos.
10 Now when Joab|strong="H3097" saw|strong="H7200" that the battle|strong="H4421" was set against him before|strong="H6440" and behind|strong="H0268", he chose out|strong="H0977" of all the choice|strong="H0977" of Israel|strong="H3478", and put them in array|strong="H6186" against|strong="H7125" the Syrians|strong="H0758".
10 Joabe viu que teria de lutar em duas frentes ao mesmo tempo, por isso escolheu alguns dos melhores guerreiros de Israel e os pôs sob seu comando pessoal para enfrentar os sírios.
11 And the rest|strong="H3499" of the people|strong="H5971" he delivered|strong="H5414" unto the hand|strong="H3027" of Abishai|strong="H0052" his brother|strong="H0251", and they set themselves in array|strong="H6186" against|strong="H7125" the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983".
11 Deixou o restante do exército sob o comando de seu irmão Abisai, que atacou os amonitas.
12 And he said|strong="H0559", If the Syrians|strong="H0758" be too strong|strong="H2388" for me, then thou shalt help|strong="H8668" me: but if the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983" be too strong|strong="H2388" for thee, then I will help|strong="H3467" thee.
12 Joabe disse a seu irmão: “Se os sírios forem fortes demais para mim, venha me ajudar. E, se os amonitas forem fortes demais para você, eu irei ajudá-lo.
13 Be of good courage|strong="H2388", and let us behave ourselves valiantly|strong="H2388" for our people|strong="H5971", and for the cities|strong="H5892" of our God|strong="H0430": and let the \+w LORD|strong="H3068"\+w* do|strong="H6213" that which is good|strong="H2896" in his sight|strong="H5869".
13 Coragem! Lutemos bravamente por nosso povo e pelas cidades de nosso Deus. E que seja feita a vontade do S enhor !”.
14 So Joab|strong="H3097" and the people|strong="H5971" that were with him drew nigh|strong="H5066" before|strong="H6440" the Syrians|strong="H0758" unto the battle|strong="H4421"; and they fled|strong="H5127" before|strong="H6440" him.
14 Joabe e suas tropas atacaram, e os sírios começaram a fugir.
15 And when the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983" saw|strong="H7200" that the Syrians|strong="H0758" were fled|strong="H5127", they likewise fled|strong="H5127" before|strong="H6440" Abishai|strong="H0052" his brother|strong="H0251", and entered|strong="H0935" into the city|strong="H5892". Then Joab|strong="H3097" came|strong="H0935" to Jerusalem|strong="H3389".
15 Quando os amonitas viram que os sírios batiam em retirada, também fugiram de Abisai e recuaram para dentro da cidade. Então Joabe voltou para Jerusalém.
16 And when the Syrians|strong="H0758" saw|strong="H7200" that they were put to the worse|strong="H5062" before|strong="H6440" Israel|strong="H3478", they sent|strong="H7971" messengers|strong="H4397", and drew forth|strong="H3318" the Syrians|strong="H0758" that were beyond|strong="H5676" the river|strong="H5104": and Shophach|strong="H7780" the captain|strong="H8269" of the host|strong="H6635" of Hadarezer|strong="H1928" went before|strong="H6440" them.
16 Os sírios viram que não tinham como enfrentar Israel. Assim, enviaram mensageiros para convocar mais soldados do outro lado do rio Eufrates. Essas tropas eram conduzidas por Sobaque, comandante do exército de Hadadezer.
17 And it was told|strong="H5046" David|strong="H1732"; and he gathered|strong="H0622" all Israel|strong="H3478", and passed over|strong="H5674" Jordan|strong="H3383", and came|strong="H0935" upon them, and set the battle in array|strong="H6186" against them. So when David|strong="H1732" had put the battle|strong="H4421" in array|strong="H6186" against|strong="H7125" the Syrians|strong="H0758", they fought|strong="H3898" with him.
17 Quando Davi foi informado do que estava acontecendo, reuniu todo o Israel, atravessou o Jordão e posicionou suas tropas em formação de batalha. Entrou em combate com os sírios, que lutaram contra ele.
18 But the Syrians|strong="H0758" fled|strong="H5127" before|strong="H6440" Israel|strong="H3478"; and David|strong="H1732" slew|strong="H2026" of the Syrians|strong="H0758" seven|strong="H7651" thousand|strong="H0505" men which fought in chariots|strong="H7393", and forty|strong="H0705" thousand|strong="H0505" footmen|strong="H0376", and killed|strong="H4191" Shophach|strong="H7780" the captain|strong="H8269" of the host|strong="H6635".
18 Mais uma vez, porém, os sírios fugiram dos israelitas. O exército de Davi matou sete mil homens em carros de guerra e quarenta mil soldados de infantaria, incluindo Sobaque, comandante de seu exército.
19 And when the servants|strong="H5650" of Hadarezer|strong="H1928" saw|strong="H7200" that they were put to the worse|strong="H5062" before|strong="H6440" Israel|strong="H3478", they made peace|strong="H7999" with David|strong="H1732", and became his servants|strong="H5647": neither would|strong="H0014" the Syrians|strong="H0758" help|strong="H3467" the children|strong="H1121" of Ammon|strong="H5983" any more.
19 Quando os aliados de Hadadezer viram que ele havia sido derrotado por Israel, renderam-se a Davi e se tornaram seus súditos. Depois disso, os sírios não quiseram mais ajudar os amonitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.