1 Crônicas 16
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 So they brought|strong="H0935" the ark|strong="H0727" of God|strong="H0430", and set|strong="H3322" it in the midst|strong="H8432" of the tent|strong="H0168" that David|strong="H1732" had pitched|strong="H5186" for it: and they offered|strong="H7126" burnt sacrifices|strong="H5930" and peace offerings|strong="H8002" before|strong="H6440" God|strong="H0430".
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 And when David|strong="H1732" had made an end|strong="H3615" of offering|strong="H5927" the burnt offerings|strong="H5930" and the peace offerings|strong="H8002", he blessed|strong="H1288" the people|strong="H5971" in the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he dealt|strong="H2505" to every one|strong="H0376" of Israel|strong="H3478", both man|strong="H0376" and woman|strong="H0802", to every one|strong="H0376" a loaf|strong="H3603" of bread|strong="H3899", and a good piece of flesh|strong="H0829", and a flagon|strong="H0809" of wine.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 And he appointed|strong="H5414" certain of the Levites|strong="H3881" to minister|strong="H8334" before|strong="H6440" the ark|strong="H0727" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and to record|strong="H2142", and to thank|strong="H3034" and praise|strong="H1984" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478":
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 Asaph|strong="H0623" the chief|strong="H7218", and next|strong="H4932" to him Zechariah|strong="H2148", Jeiel|strong="H3273", and Shemiramoth|strong="H8070", and Jehiel|strong="H3171", and Mattithiah|strong="H4993", and Eliab|strong="H0446", and Benaiah|strong="H1141", and Obed-edom|strong="H5654": and Jeiel|strong="H3273" with psalteries|strong="H5035" and with harps|strong="H3658"; but Asaph|strong="H0623" made a sound|strong="H8085" with cymbals|strong="H4700";
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 Benaiah|strong="H1141" also and Jahaziel|strong="H3166" the priests|strong="H3548" with trumpets|strong="H2689" continually|strong="H8548" before|strong="H6440" the ark|strong="H0727" of the covenant|strong="H1285" of God|strong="H0430".
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 Then on that day|strong="H3117" David|strong="H1732" delivered|strong="H5414" first|strong="H7218" this psalm to thank|strong="H3034" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* into the hand|strong="H3027" of Asaph|strong="H0623" and his brethren|strong="H0251".
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 Give thanks|strong="H3034" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, call|strong="H7121" upon his name|strong="H8034", make known|strong="H3045" his deeds|strong="H5949" among the people|strong="H5971".
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing|strong="H7891" unto him, sing psalms|strong="H2167" unto him, talk|strong="H7878" ye of all his wondrous|strong="H6381" works.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Glory|strong="H1984" ye in his holy|strong="H6944" name|strong="H8034": let the heart|strong="H3820" of them rejoice|strong="H8055" that seek|strong="H1245" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Seek|strong="H1875" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* and his strength|strong="H5797", seek|strong="H1245" his face|strong="H6440" continually|strong="H8548".
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember|strong="H2142" his marvellous|strong="H6381" works that he hath done|strong="H6213", his wonders|strong="H4159", and the judgments|strong="H4941" of his mouth|strong="H6310";
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 O ye seed|strong="H2233" of Israel|strong="H3478" his servant|strong="H5650", ye children|strong="H1121" of Jacob|strong="H3290", his chosen ones|strong="H0972".
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 He is the \+w LORD|strong="H3068"\+w* our God|strong="H0430"; his judgments|strong="H4941" are in all the earth|strong="H0776".
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Be ye mindful|strong="H2142" always|strong="H5769" of his covenant|strong="H1285"; the word|strong="H1697" which he commanded|strong="H6680" to a thousand|strong="H0505" generations|strong="H1755";
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Even of the covenant which he made|strong="H3772" with Abraham|strong="H0085", and of his oath|strong="H7621" unto Isaac|strong="H3327";
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 And hath confirmed|strong="H5975" the same to Jacob|strong="H3290" for a law|strong="H2706", and to Israel|strong="H3478" for an everlasting|strong="H5769" covenant|strong="H1285",
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 Saying|strong="H0559", Unto thee will I give|strong="H5414" the land|strong="H0776" of Canaan|strong="H3667", the lot|strong="H2256" of your inheritance|strong="H5159";
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 When ye were but few|strong="H4557", even a few|strong="H4592", and strangers|strong="H1481" in it.
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 And when they went|strong="H1980" from nation|strong="H1471" to nation|strong="H1471", and from one kingdom|strong="H4467" to another|strong="H0312" people|strong="H5971";
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 He suffered|strong="H3240" no man|strong="H0376" to do them wrong|strong="H6231": yea, he reproved|strong="H3198" kings|strong="H4428" for their sakes,
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 Saying, Touch|strong="H5060" not mine anointed|strong="H4899", and do my prophets|strong="H5030" no harm|strong="H7489".
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 Sing|strong="H7891" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, all the earth|strong="H0776"; shew forth|strong="H1319" from day|strong="H3117" to day|strong="H3117" his salvation|strong="H3444".
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 Declare|strong="H5608" his glory|strong="H3519" among the heathen|strong="H1471"; his marvellous works|strong="H6381" among all nations|strong="H5971".
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For great|strong="H1419" is the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and greatly|strong="H3966" to be praised|strong="H1984": he also is to be feared|strong="H3372" above all gods|strong="H0430".
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 For all the gods|strong="H0430" of the people|strong="H5971" are idols|strong="H0457": but the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made|strong="H6213" the heavens|strong="H8064".
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 Glory|strong="H1935" and honour|strong="H1926" are in his presence|strong="H6440"; strength|strong="H5797" and gladness|strong="H2304" are in his place|strong="H4725".
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 Give|strong="H3051" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, ye kindreds|strong="H4940" of the people|strong="H5971", give|strong="H3051" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* glory|strong="H3519" and strength|strong="H5797".
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Give|strong="H3051" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* the glory|strong="H3519" due unto his name|strong="H8034": bring|strong="H5375" an offering|strong="H4503", and come|strong="H0935" before|strong="H6440" him: worship|strong="H7812" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* in the beauty|strong="H1927" of holiness|strong="H6944".
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 Fear|strong="H2342" before|strong="H6440" him, all the earth|strong="H0776": the world|strong="H8398" also shall be stable|strong="H3559", that it be not moved|strong="H4131".
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 Let the heavens|strong="H8064" be glad|strong="H8055", and let the earth|strong="H0776" rejoice|strong="H1523": and let men say|strong="H0559" among the nations|strong="H1471", The \+w LORD|strong="H3068"\+w* reigneth|strong="H4427".
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea|strong="H3220" roar|strong="H7481", and the fulness|strong="H4393" thereof: let the fields|strong="H7704" rejoice|strong="H5970", and all that is therein.
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 Then shall the trees|strong="H6086" of the wood|strong="H3293" sing out|strong="H7442" at the presence|strong="H6440" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, because he cometh|strong="H0935" to judge|strong="H8199" the earth|strong="H0776".
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 O give thanks|strong="H3034" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for he is good|strong="H2896"; for his mercy|strong="H2617" endureth for ever|strong="H5769".
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 And say|strong="H0559" ye, Save|strong="H3467" us, O God|strong="H0430" of our salvation|strong="H3468", and gather us together|strong="H6908", and deliver|strong="H5337" us from the heathen|strong="H1471", that we may give thanks|strong="H3034" to thy holy|strong="H6944" name|strong="H8034", and glory|strong="H7623" in thy praise|strong="H8416".
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 Blessed|strong="H1288" be the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478" for ever|strong="H5769" and ever|strong="H5769". And all the people|strong="H5971" said|strong="H0559", Amen|strong="H0543", and praised|strong="H1984" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 So he left|strong="H5800" there before|strong="H6440" the ark|strong="H0727" of the covenant|strong="H1285" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* Asaph|strong="H0623" and his brethren|strong="H0251", to minister|strong="H8334" before|strong="H6440" the ark|strong="H0727" continually|strong="H8548", as every day’s|strong="H3117" work|strong="H1697" required|strong="H3117":
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 And Obed-edom|strong="H5654" with their brethren|strong="H0251", threescore|strong="H8346" and eight|strong="H8083"; Obed-edom|strong="H5654" also the son|strong="H1121" of Jeduthun|strong="H3038" and Hosah|strong="H2621" to be porters|strong="H7778":
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 And Zadok|strong="H6659" the priest|strong="H3548", and his brethren|strong="H0251" the priests|strong="H3548", before|strong="H6440" the tabernacle|strong="H4908" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* in the high place|strong="H1116" that was at Gibeon|strong="H1391",
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 To offer|strong="H5927" burnt offerings|strong="H5930" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* upon the altar|strong="H4196" of the burnt offering|strong="H5930" continually|strong="H8548" morning|strong="H1242" and evening|strong="H6153", and to do according to all that is written|strong="H3789" in the law|strong="H8451" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, which he commanded|strong="H6680" Israel|strong="H3478";
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 And with them Heman|strong="H1968" and Jeduthun|strong="H3038", and the rest|strong="H7605" that were chosen|strong="H1305", who were expressed|strong="H5344" by name|strong="H8034", to give thanks|strong="H3034" to the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, because his mercy|strong="H2617" endureth for ever|strong="H5769";
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 And with them Heman|strong="H1968" and Jeduthun|strong="H3038" with trumpets|strong="H2689" and cymbals|strong="H4700" for those that should make a sound|strong="H8085", and with musical|strong="H7892" instruments|strong="H3627" of God|strong="H0430". And the sons|strong="H1121" of Jeduthun|strong="H3038" were porters|strong="H8179".
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 And all the people|strong="H5971" departed|strong="H3212" every man|strong="H0376" to his house|strong="H1004": and David|strong="H1732" returned|strong="H5437" to bless|strong="H1288" his house|strong="H1004".
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.