1 Coríntios 8

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now|strong="G1161" as touching|strong="G4012" things offered unto idols|strong="G1494", we know|strong="G1492" that|strong="G3754" we|strong="G2192" all|strong="G3956" have|strong="G2192" knowledge|strong="G1108". Knowledge|strong="G1108" puffeth up|strong="G5448", but|strong="G1161" charity|strong="G0026" edifieth|strong="G3618".
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 And|strong="G1161" if|strong="G1487" any man|strong="G5100" think|strong="G1380" that he knoweth|strong="G1492" any thing|strong="G5100", he knoweth|strong="G1097" nothing|strong="G3762" yet|strong="G3764" as|strong="G2531" he ought|strong="G1163" to know|strong="G1097".
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 But|strong="G1161" if|strong="G1487" any man|strong="G5100" love|strong="G0025" God|strong="G2316", the same|strong="G3778" is known|strong="G1097" of|strong="G5259" him|strong="G0846".
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 As concerning|strong="G4012" therefore|strong="G3767" the eating|strong="G1035" of those things that are offered in sacrifice unto idols|strong="G1494", we know|strong="G1492" that|strong="G3754" an idol|strong="G1497" is nothing|strong="G3762" in|strong="G1722" the world|strong="G2889", and|strong="G2532" that|strong="G3754" there is none|strong="G3762" other|strong="G2087" God|strong="G2316" but|strong="G1487" one|strong="G1520".
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 For|strong="G1063" though|strong="G1512" there be|strong="G1526" that are called|strong="G3004" gods|strong="G2316", whether|strong="G1535" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772" or|strong="G1535" in|strong="G1909" earth|strong="G1093", (as|strong="G5618" there be|strong="G1526" gods|strong="G2316" many|strong="G4183", and|strong="G2532" lords|strong="G2962" many|strong="G4183",)
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 But|strong="G0235" to us|strong="G2254" there is but one|strong="G1520" God|strong="G2316", the Father|strong="G3962", of|strong="G1537" whom|strong="G3739" are all things|strong="G3956", and|strong="G2532" we|strong="G2249" in|strong="G1519" him|strong="G0846"; and|strong="G2532" one|strong="G1520" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", by|strong="G1223" whom|strong="G3739" are all things|strong="G3956", and|strong="G2532" we|strong="G2249" by|strong="G1223" him|strong="G0846".
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 Howbeit|strong="G0235" there is not|strong="G3756" in|strong="G1722" every man|strong="G3956" that knowledge|strong="G1108": for|strong="G1161" some|strong="G5100" with conscience|strong="G4893" of the idol|strong="G1497" unto|strong="G2193" this hour|strong="G0737" eat|strong="G2068" it as|strong="G5613" a thing offered unto an idol|strong="G1494"; and|strong="G2532" their|strong="G0846" conscience|strong="G4893" being|strong="G5607" weak|strong="G0772" is defiled|strong="G3435".
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 But|strong="G1161" meat|strong="G1033" commendeth|strong="G3936" us|strong="G2248" not|strong="G3756" to God|strong="G2316": for|strong="G1063" neither|strong="G3777", if|strong="G1437" we eat|strong="G5315", are we the better|strong="G4052"; neither|strong="G3777", if|strong="G1437" we eat|strong="G5315" not|strong="G3361", are we the worse|strong="G5302".
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 But|strong="G1161" take heed|strong="G0991" lest by any means|strong="G3381" this|strong="G3778" liberty|strong="G1849" of yours|strong="G5216" become|strong="G1096" a stumblingblock|strong="G4348" to them|strong="G3588" that are weak|strong="G0770".
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 For|strong="G1063" if|strong="G1437" any man|strong="G5100" see|strong="G1492" thee|strong="G4571" which hast|strong="G2192" knowledge|strong="G1108" sit at meat|strong="G2621" in|strong="G1722" the idol’s temple|strong="G1493", shall|strong="G3618" not|strong="G3780" the conscience|strong="G4893" of him|strong="G0846" which is|strong="G5607" weak|strong="G0772" be emboldened|strong="G3618" to eat|strong="G2068" those things which are offered to idols|strong="G1494";
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 And|strong="G2532" through|strong="G1909" thy|strong="G4674" knowledge|strong="G1108" shall|strong="G0622" the weak|strong="G0770" brother|strong="G0080" perish|strong="G0622", for|strong="G1223" whom|strong="G3739" Christ|strong="G5547" died|strong="G0599"?
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 But|strong="G1161" when ye sin|strong="G0264" so|strong="G3779" against|strong="G1519" the brethren|strong="G0080", and|strong="G2532" wound|strong="G5180" their|strong="G0846" weak|strong="G0770" conscience|strong="G4893", ye sin|strong="G0264" against|strong="G1519" Christ|strong="G5547".
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 Wherefore|strong="G1355", if|strong="G1487" meat|strong="G1033" make|strong="G4624" my|strong="G3450" brother|strong="G0080" to offend|strong="G4624", I will eat|strong="G5315" no|strong="G3361" flesh|strong="G2907" while|strong="G1519" the world standeth|strong="G0165", lest|strong="G3361" I make|strong="G4624" my|strong="G3450" brother|strong="G0080" to|strong="G2443" offend|strong="G4624".
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.