Mateus 8

English Majority Text Version (EMTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 When He had come down from the mountain, great crowds followed Him.
1 Quando Jesus desceu a encosta do monte, grandes multidões o seguiram.
2 And behold, a leper came and worshipped Him, saying, "Lord, if You are willing, You can make me clean."
2 Um leproso aproximou-se de Jesus, ajoelhou-se diante dele e disse: “Senhor, se quiser, pode me curar e me deixar limpo”.
3 And reaching out His hand, Jesus touched him, saying, "I am willing; be cleansed."Immediately his leprosy was cleansed.
3 Jesus estendeu a mão e tocou nele. “Eu quero”, respondeu. “Seja curado e fique limpo!” No mesmo instante, o homem foi curado da lepra.
4 And Jesus said to him, "See that you tell no one; but go, show yourself to the priest, and offer the gift which Moses commanded, as a testimony to them."
4 Então Jesus disse ao homem: “Não conte isso a ninguém. Vá e apresente-se ao sacerdote para que ele o examine. Leve a oferta que a lei de Moisés exige. Isso servirá como testemunho”.
5 Now when He had entered Capernaum, a centurion approached Him, begging Him,
5 Quando Jesus chegou a Cafarnaum, um oficial romano se aproximou dele e suplicou:
6 and saying, "Lord, my servant has been laid up in the house a paralytic, being tormented terribly."
6 “Senhor, meu jovem servo está de cama, paralisado e com dores terríveis”.
7 And Jesus said to him, "I will come and heal him."
7 Jesus disse: “Vou até lá para curá-lo”.
8 The centurion answered and said, "Lord, I am not worthy that You should come under my roof. But just say the word and my servant will be healed.
8 O oficial, porém, respondeu: “Senhor, não mereço que entre em minha casa. Basta uma ordem sua, e meu servo será curado.
9 For I also am a man under authority, having soldiers under me. And I say to this [one], 'Go,' and he goes; and to another, 'Come,' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it."
9 Sei disso porque estou sob a autoridade de meus superiores e tenho autoridade sobre meus soldados. Só preciso dizer ‘Vão’, e eles vão, ou ‘Venham’, e eles vêm. E, se digo a meus escravos: ‘Façam isto’, eles o fazem”.
10 When Jesus heard it, He marveled, and said to those who were following, "Assuredly, I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!
10 Quando Jesus ouviu isso, ficou admirado e disse aos que o seguiam: “Eu lhes digo a verdade: jamais vi fé como esta em Israel!
11 And I say to you that many shall come from east and west, and recline [to eat] with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven;
11 E também lhes digo: muitos virão de toda parte, do leste e do oeste, e se sentarão com Abraão, Isaque e Jacó no banquete do reino dos céus.
12 but the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth."
12 Mas muitos para os quais o reino foi preparado serão lançados fora, na escuridão, onde haverá choro e ranger de dentes”.
13 Then Jesus said to the centurion, "Go; and as you believed, may it be unto you."And his servant was healed that same hour.
13 Então Jesus disse ao oficial romano: “Volte para casa. Tal como você creu, assim acontecerá”. E o jovem servo foi curado na mesma hora.
14 Now when Jesus had come into Peter's house, He saw his wife's mother having been laid up, and burning with fever.
14 Quando Jesus chegou à casa de Pedro, viu que a sogra dele estava de cama, com febre.
15 And He touched her hand, and the fever left her; and she got up, and began to serve Him.
15 Jesus tocou em sua mão e a febre a deixou. Então ela se levantou e passou a servi-lo.
16 When evening had come, they brought to Him many who were demon-possessed. And He cast out the spirits with a word, and He healed all that were ill,
16 Ao entardecer, trouxeram a Jesus muita gente possuída por demônios. Ele expulsou esses espíritos impuros com uma simples ordem e curou todos os enfermos.
17 so that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying: "He Himself took our infirmities, and bore our diseases."
17 Cumpriu-se, desse modo, o que foi dito pelo profeta Isaías: “Levou sobre si nossas enfermidades e removeu nossas doenças”.
18 And when Jesus saw great crowds around Him, He gave orders to depart to the other side.
18 Quando Jesus viu a grande multidão ao seu redor, ordenou que atravessassem para o outro lado do mar.
19 Then a certain scribe approached, and said to Him, "Teacher, I will follow You wherever You go."
19 Então um dos mestres da lei lhe disse: “Mestre, eu o seguirei aonde quer que vá”.
20 And Jesus said to him, "Foxes have dens, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head."
20 Jesus respondeu: “As raposas têm tocas onde morar e as aves têm ninhos, mas o Filho do Homem não tem sequer um lugar para recostar a cabeça”.
21 Then another of His disciples said to Him, "Lord, permit me first to go and bury my father."
21 Outro discípulo disse: “Senhor, deixe-me primeiro sepultar meu pai”.
22 But Jesus said to him, "Follow Me, and leave the dead to bury their own dead."
22 Jesus respondeu: “Siga-me agora. Deixe que os mortos sepultem seus próprios mortos”.
23 Now when He got into a boat, His disciples followed Him.
23 Em seguida, Jesus entrou no barco, e seus discípulos o acompanharam.
24 And behold, a great tempest arose on the sea, so that the boat was covered by waves; but He was sleeping.
24 De repente, veio sobre o mar uma tempestade violenta, com ondas que cobriam o barco. Jesus, no entanto, dormia.
25 Then the disciples came and awoke Him, saying, "Lord, save us! We are perishing!"
25 Os discípulos foram acordá-lo, clamando: “Senhor, salve-nos! Vamos morrer!”.
26 But He said to them, "Why are you fearful, O [you] of little faith?"Then having risen, He rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
26 “Por que vocês estão com medo?”, perguntou ele. “Como é pequena a sua fé!” Então levantou-se, repreendeu o vento e o mar, e houve grande calmaria.
27 So the men marveled, saying, "What kind [of Man] is this, that even the winds and the sea obey Him?"
27 Os discípulos ficaram admirados. “Quem é este homem?”, diziam eles. “Até os ventos e o mar lhe obedecem!”
28 And when He came to the other side, to the region of the Gergesenes, [there] met Him two demon-possessed [men], coming out of the tombs; exceedingly violent, so that no one was able to pass by that way.
28 Quando Jesus chegou ao outro lado do mar, à região dos gadarenos, dois homens possuídos por demônios saíram do cemitério e foram ao seu encontro. Eram tão violentos que ninguém podia passar por ali.
29 And suddenly they cried out, saying, "What have we to do with You, Jesus, Son of God? Have You come here to torment us before the time?"
29 Eles começaram a gritar: “Por que vem nos importunar, Filho de Deus? Veio aqui para nos atormentar antes do tempo determinado?”.
30 Now there was far off from them a herd of many swine feeding.
30 A certa distância deles, havia uma grande manada de porcos pastando.
31 So the demons implored Him, saying, "If You cast us out, permit us to go off into the herd of swine."
31 Então os demônios suplicaram: “Se vai nos expulsar, mande-nos entrar naquela manada de porcos”.
32 And He said to them, "Go."So they came out, and went off into the herd of swine. And behold, the whole herd of swine rushed violently down the steep bank into the sea, and died in the waters.
32 “Vão!”, ordenou Jesus. Os demônios saíram dos homens e entraram nos porcos, e toda a manada se atirou pela encosta íngreme do monte para dentro do mar e se afogou.
33 Then those who tended them fled; and going off into the city, they reported everything, including what had happened to the demon-possessed [men].
33 Os que cuidavam dos porcos fugiram para uma cidade próxima e contaram a todos o que havia ocorrido com os homens possuídos por demônios.
34 And behold, the whole city came out to meet Jesus. And seeing Him, they implored Him that He might go away from their region.
34 Os habitantes da cidade saíram ao encontro de Jesus e suplicaram que ele fosse embora da região.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.