Efésios 3
English Majority Text Version (EMTV) vs NTLH
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles-
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 if indeed you have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you,
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 how that by revelation He made known to me the mystery, just as I wrote before briefly,
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 with reference to which, when you read, you can understand my insight in the mystery of Christ,
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 that the Gentiles should be joint-heirs, and of the same body, and joint-partakers in His promise in Christ by the gospel,
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 of which I became a minister according to the free gift of the grace of God which was given to me according to the working of His power.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 To me, the very least of all the saints, this grace was given, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 and to enlighten all [as to] what is the administration of the mystery, which had been hidden from the ages in God, who created all things through Jesus Christ;
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 that the manifold wisdom of God might be made known by the church to the rulers and authorities in the heavenlies,
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 according to the eternal purpose which He made in Christ Jesus our Lord,
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 in whom we have the boldness and the access with confidence through faith in Him.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Therefore I beseech [you] not to lose heart at my tribulations on your behalf, which is your glory.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 from whom every family in heaven and upon earth takes its name,
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power by His Spirit in the inner man,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 that Christ may dwell in your hearts through faith; being rooted and founded in love,
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 that you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and depth and height-
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 to Him [be] glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.