Efésios 3

English Majority Text Version (EMTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles-
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 if indeed you have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you,
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 how that by revelation He made known to me the mystery, just as I wrote before briefly,
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 with reference to which, when you read, you can understand my insight in the mystery of Christ,
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 that the Gentiles should be joint-heirs, and of the same body, and joint-partakers in His promise in Christ by the gospel,
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 of which I became a minister according to the free gift of the grace of God which was given to me according to the working of His power.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 To me, the very least of all the saints, this grace was given, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and to enlighten all [as to] what is the administration of the mystery, which had been hidden from the ages in God, who created all things through Jesus Christ;
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 that the manifold wisdom of God might be made known by the church to the rulers and authorities in the heavenlies,
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 according to the eternal purpose which He made in Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 in whom we have the boldness and the access with confidence through faith in Him.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Therefore I beseech [you] not to lose heart at my tribulations on your behalf, which is your glory.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 from whom every family in heaven and upon earth takes its name,
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power by His Spirit in the inner man,
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 that Christ may dwell in your hearts through faith; being rooted and founded in love,
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 that you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and depth and height-
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 to Him [be] glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.