1 Timóteo 2

English Majority Text Version (EMTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made on behalf of all men,
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 on behalf of kings and all those who are in authority, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable before God our Savior,
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 who desires all men to be saved and to come to the full knowledge of the truth.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 who gave Himself a ransom for all, the testimony in due time;
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 for which I was appointed a herald and apostle-I speak the truth in Christ, I do not lie-a teacher of Gentiles in faith and truth.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I desire therefore that men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Likewise also that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and discretion, not with braids or gold or pearls or expensive clothing,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 but which is fitting for women professing godliness, by means of good works.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Let a woman learn in silence with all submission.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 And I do not permit a woman to teach, nor to have authority over a man, but to be in silence.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam first was formed, then Eve.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived, has come to be in transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Nevertheless she shall be saved through childbirth, if they remain in faith and love, and sanctification, with self-control.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.