1 Timóteo 2

English Majority Text Version (EMTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made on behalf of all men,
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 on behalf of kings and all those who are in authority, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable before God our Savior,
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 who desires all men to be saved and to come to the full knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 who gave Himself a ransom for all, the testimony in due time;
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 for which I was appointed a herald and apostle-I speak the truth in Christ, I do not lie-a teacher of Gentiles in faith and truth.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I desire therefore that men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Likewise also that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and discretion, not with braids or gold or pearls or expensive clothing,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 but which is fitting for women professing godliness, by means of good works.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Let a woman learn in silence with all submission.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 And I do not permit a woman to teach, nor to have authority over a man, but to be in silence.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam first was formed, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived, has come to be in transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Nevertheless she shall be saved through childbirth, if they remain in faith and love, and sanctification, with self-control.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.