1 Timóteo 2
English Majority Text Version (EMTV) vs ARC
1 Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made on behalf of all men,
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 on behalf of kings and all those who are in authority, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable before God our Savior,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who desires all men to be saved and to come to the full knowledge of the truth.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 who gave Himself a ransom for all, the testimony in due time;
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 for which I was appointed a herald and apostle-I speak the truth in Christ, I do not lie-a teacher of Gentiles in faith and truth.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I desire therefore that men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Likewise also that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and discretion, not with braids or gold or pearls or expensive clothing,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 but which is fitting for women professing godliness, by means of good works.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Let a woman learn in silence with all submission.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 And I do not permit a woman to teach, nor to have authority over a man, but to be in silence.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam first was formed, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived, has come to be in transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Nevertheless she shall be saved through childbirth, if they remain in faith and love, and sanctification, with self-control.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.