1 Crônicas 8

eka (EKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Benjamin wo jolo nde no Bela, Bela wo jolo ngbokambanga mmon ewe no nlum, Asibel jol etoono mmon no nlum, Ahara etoono mmon no nlum go ane ara,
1 O primeiro filho de Benjamim foi Belá, o segundo, Asbel, o terceiro, Aará,
2 Noha etoono mmon no nlum go ane ani, Rafa etoono mmon no nlum go ane alon.
2 o quarto, Noá, e o quinto, Rafa.
3 Abon ba nlum ba Bela ba a: Adda, Gera, Abihud,
3 Os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Sefufan, a Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 At'tohngo nya Ehud bo ji jolo atubesi abangenahb ane ba lene go Geba ba bo kame bo yehke re bo song jol go Manahad:
6 Os filhos de Eúde, chefes dos clãs que habitavam em Geba, foram deportados para Maanate.
7 Abon ba nlum ba Ehud: Naaman, Ahija, a Gera, bo kame bo yehke, Gera wo jolo nde no Uja a Ahihud.
7 Os filhos de Eúde foram: Naamã, Aías e Gera. Gera, que os exilou, foi o pai de Uzá e Aiúde.
8 Eji Saharaim tene akal ebe Husim a Baara, Saharaim jolo o Moab ko nnenkal no bo kpo lung-e re Hodesi a jel abon ba nlum baa ka-e.
8 Depois que Saarim se divorciou de suas esposas Husim e Baara, teve filhos na terra de Moabe.
9 Jobab, Jibia, Mesa, Malkam,
9 Hodes, sua esposa, deu à luz Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jeuji, Sakia a Mirma. Abon ebe ba nlum ba jolo atubesi ebangenahb.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos esses filhos foram chefes de clãs.
11 Nkal ewe Husim tob jele Abitub a Elpaal ka-e.
11 Husim, esposa de Saarim, deu à luz Abitube e Elpaal.
12 A wo li abon ba nlum ba Elpaal ba a: Eber, Misam, Semed, Semed wo si nfam ejahbe Ono, Lod a abon ajahbe ebe sennge kak,
12 Os filhos de Elpaal foram Héber, Misã, Semede (que construiu as cidades de Ono e Lode, com seus povoados),
13 fvfo Beria a Sema bo ji jolo atubesi ebangenahb ane ba lene go Aijalon, bo ba kame ane ba lene Gad.
13 Berias e Sema. Todos eles foram chefes de clãs que habitavam em Aijalom; eles expulsaram os moradores de Gate.
14 Ahio, Sasak, Jeremod,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Jebadia, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Mikael, Isipa, a Joha bo ba jolo abon ba nlum ba Beria.
16 Micael, Ispa e Joá foram os filhos de Berias.
17 Jebadia, Mesulam, Hijika, Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Isimerayi, Ijilia, a Jobab bo ba jolo abon ba nlum ba Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Jakim, Jikri, Jabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienayi, Jiletayi, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaya, Berayiya, a Simrad bo ba jolo abon ba nlum ba Simei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Isipan, Eber, Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdon, Jikri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hanania, Elam, Antotija,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifdeyiya a Penuel bo ba jolo abon ba nlum ba Sasak.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Samserayi, Seharia, Atalia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaaresiya, Elija a Jikri bo ba jolo abon ba nlum ba Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Bo jia kpee jolo atubesi abangenahb, atubesi ba bo kake bo abing go nwer et'tohngo ebo, fvfo bo lene Jeusalem.
28 Esses foram os chefes dos clãs, conforme listados em seus registros genealógicos; todos moravam em Jerusalém.
29 Jeyel ji jolo nde no Gibeon lene go Gibeon. Mbinga nkal ewe bo jo lung-e re Maaka,
29 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
30 fvfo ngbokambang a mmon ewe no nlum bo jo lung-e re Adon. Abon ebe ba nlum bako bo jo lungu bo re, Jur, Kisi, Baal, Ner, Nadab,
30 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedo, Ahio, Jekaria,
31 Gedor, Aiô, Zacarias
32 a Miklod, ji jolo nde no Simea. Bo fvfo lene kohlo abonanyehn ebo go Jeusalem.
32 e Miclote, que gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
33 Ner wo jolo nde no Kisi, Kisi jol nde no Sol, fvfo Sol jol nde no Jonatan, Milki-Sua, Abinadab a Esi-Baal.
33 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
34 Mmon no Jonatan no nlum bo jo lung-e re Merib-Baal, Merib-Baal wo jolo nde no Mika.
34 O filho de Jônatas se chamava Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
35 A wo li abon ba nlum ba Mika: Piton, Melek, Tarea a Ahaji.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahaji wo jolo nde no Jehoada, Jehoada jol nde no Alemed, Ajimaved, a Jimri, fvfo Jimri wo jolo nde no Moja.
36 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
37 Moja wo jolo nde no Binea; Rafa wo jolo mmon no nlum no Binea, Eleasa mmon no nlum Rafa, Ajel mmon no nlum no Eleasa.
37 Moza gerou Bineá. Bineá gerou Refaías. Refaías gerou Eleasá. Eleasá gerou Azel.
38 Ajel bele abon ba nlum na arakara, a wo li abing ebo: Ajirikam, Bokeru, Isimael, Searia, Obadia, a Hanan. Bo jia ba jolo abon ba nlum ba Ajel.
38 Azel teve seis filhos: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 A wo li abon nlum ba Ajel mmonannyehn Esek ba a: Ulam wo jolo ngbokambanga mmon no nlum, Jeusi jol etoono, Elifeled jol etoono ane ara.
39 Eseque, irmão de Azel, teve três filhos: o primeiro se chamava Ulão, o segundo, Jeús, e o terceiro, Elifelete.
40 Abon ba nlum ba Ulam jolo atahntahn atakuru ba bahke ma fili elban. Bo bele abon ba nlum gbalee a abon, abon ebo, bo jolo ane atahl alon kunu ane abal ane awubu kpe kpe. Bo jia kpee lohngo et'tohngo ji Benjamin.
40 Todos os filhos de Ulão foram guerreiros valentes e arqueiros habilidosos. Tiveram muitos filhos e netos, 150 ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.