Salmos 52

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dawuda ta dɔnkiri.
1 Por que você se gloria na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 A ka nin dɔnkiri la wagati min na Edɔmukacɛ Dɔgi tagara a fɔ Sawuli ye ko Dawuda tagara Ayimelɛki ta so.
2 Com a língua você trama planos de destruição; ela é como navalha afiada, que só produz enganos.
3 Ele cɛfari, mun kosɔn i bɛ i yɛrɛ tando i ta kojugu kosɔn,
3 Você ama o mal mais do que o bem; prefere mentir a falar a verdade.
4 I nɛnkun bɛ cɛnri kɛ i ko muru dadiman;
4 Você ama todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 Kojugu ka di i ye ka tɛmɛ koɲuman kan,
5 Também Deus o destruirá para sempre; ele o pegará e arrancará da tenda em que você habita e o extirpará da terra dos viventes.
6 Mɔgɔ halakikumaw dama le ka di i ye,
6 Os justos verão tudo isso, temerão e vão rir dele, dizendo:
7 O kosɔn Ala bɛna ele halaki pewu;
7 “Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza, mas confiava na abundância dos seus próprios bens e se fortalecia na sua perversidade.”
8 Mɔgɔ terenninw bɛna o ye ka siran;
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verde na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 «Mɔgɔ min tun ma sɔn ka Ala kɛ a dogoyɔrɔ ye, ale le ye nin ye;
9 Sempre te louvarei, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.
10 Nka ne kɔni, ne bɛ Ala ta so kɔnɔ i ko oliviyesun nugunin;
10 — ausente —
11 Ne bɛ i fo ka i waleɲumanlɔn wagati bɛɛ, i ta kokɛninw kosɔn;
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.