Salmos 142

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dawuda ta karan: wagati min a tun bɛ kuruwo kɔnɔ. Aladaari.
1 Eu clamo a Deus, o Senhor , pedindo socorro; eu suplico que me ajude.
2 Ne bɛ ne kan kɔrɔta, ka kasi Matigi Ala nɔ fɛ,
2 Levo a ele todas as minhas queixas e lhe conto todos os meus problemas.
3 Ne bɛ ne ta maɲumankow bɛɛ fɔ a ye,
3 Quando estou desistindo, ele sabe o que devo fazer. No caminho por onde ando os meus inimigos armam uma armadilha para me pegar.
4 Ni ne jusu kasira, ele le bɛ ne tɛmɛyɔrɔ lɔn;
4 Olho para os lados e não vejo ninguém que me ajude. Não há ninguém para me proteger, não há ninguém que cuide de mim.
5 Ne kɛrɛfɛyɔrɔw flɛ,
5 Ó Senhor , eu grito pedindo a tua ajuda. Ó Deus, tu és o meu protetor, és tudo o que desejo nesta vida.
6 E, Matigi Ala, ne bɛ kasi ele le nɔ fɛ, ko: «Ele le ye ne dogoyɔrɔ ye,
6 Escuta o meu grito pedindo socorro, pois estou caindo no desespero. Salva-me dos meus inimigos, pois eles são fortes demais para mim.
7 I janto ne kasikan na, sabu ne dɛsɛnin lo kosɛbɛ.
7 Livra-me do sofrimento, e eu te louvarei na reunião do teu povo porque tu tens sido bom para mim.
8 Ne nin labɔ kaso ra, janko ne ye i tɔgɔ fɔ ka i fo ka i waleɲumanlɔn!
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.