Salmos 104
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ
1 E, ne nin, baraka la Matigi Ala ye!
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Yeelen ka i lamini i ko derege,
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 I bɛ i ta so lɔ sankolo jiw le kunna san fɛ;
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 I bɛ fɔɲɔ kɛ i ta ciradenw ye,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 I ka dugukolo sigi a jusiginanw kan,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 I tun ka ji kɛ k’a datugu i ko fani,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Nka i sɔngɔra jiw ra, o borira,
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 O yɛlɛnna kuruw kan ka taga, o jigira kurufurancɛw ra,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 I ka dan dɔ sigi, jiw man kan ka tɛmɛ min kan,
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 I bɛ kɔw fa ji ra,
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 I bɛ kongosogow bɛɛ sɔn ji ra,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Sanfɛkɔnɔw bɛ to a jidaw ra,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 I bɛ to i sigiyɔrɔ ra san fɛ ka sanji lana kuruw kan,
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 I bɛ binw falen ka o di bɛganw ma,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 ani rɛzɛnji min bɛ adamaden jusu diya,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Matigi Ala ta yiriw bɛ ji sɔrɔ fɔ ka wasa,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Kɔnɔninw bɛ o ta ɲagaw la o yiriw le ra,
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Kuru jamijanw ye kongobakɔrɔninw ta ye,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 A ka karo dan janko ka wagatiw bɔ ɲɔgɔn na,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ni a ka dibi don, su bɛ ko;
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Jaraw bɛ kasi o ta domuni kɔ,
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Nka ni tere ka bɔ dɔrɔn, o bɛ sekɔ,
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 O tuma ra mɔgɔw bɛ bɔ ka taga o ta baaraw kɛ;
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 E, Matigi Ala, i ta kokɛninw ka ca!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Kɔgɔji ye nin ye, a ka bon, a dan yɔrɔ ka jan;
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Jirakurunbaw bɛ yaala a kan,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 O fɛnw bɛɛ ɲa lɔnin bɛ ele le ra,
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 I b’a di o ma, o b’a mina,
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Nka ni i ka i ɲada dogo o ma, o jigi bɛ tigɛ,
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Nka ni i ka i ta nin lajigi, dɔ wɛrɛw bɛ woro kokura,
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Matigi Ala ta bonya ye to a nɔ ra wagati bɛɛ,
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Ni a ka a ɲa lɔ dugukolo ra, dugukolo bɛ yɛrɛyɛrɛ,
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Ne bɛna dɔnkiri la Matigi Ala ye ne si bɛɛ ra,
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Ne ta dɔnkiri ye diya Matigi Ala ye;
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Ala y’a to jurumunkɛbagaw bɛɛ ye tunu ka bɔ dugukolo kan,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.