Provérbios 17

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Burukunkurun jalan, o ni ɲasuma,
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 Jɔncɛ hakiriman, o laban bɛ kɛ a matigicɛ ta denkolon kuntigi ye;
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 O bɛ warigbɛ don daganin kɔnɔ tasuma ra, ka sanin yeele furunɛ kan, k’a silɔn,
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 Kojugukɛbaga le b’a janto mɔgɔjuguw ta kuma ra,
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Mɔgɔ min bɛ fagantan lɔgɔbɔ, o tigi b’a danbaga le mafiyɛnya,
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Cɛkɔrɔbaw ta masafugula ye o mamadenw le ye,
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Mɔgɔkunntan ni kumafɔkoɲuman man kan,
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Minw bɛ bonyafɛnw di mɔgɔw ma dogo ra, a bɛ olugu ɲa na ko fla le bɛ o bonyaw ra,
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 Mɔgɔ min bɛ hakɛ yafa, o bɛ kanuya le ɲini;
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 Jarakiko kelen bɛ min ɲa faamurikɛbaga ye,
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 Mɔgɔjugu tɛ foyi ɲini ni murutiri tɛ;
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Ka bɛn ni wara dɔ ye min denw bɔsira a ra,
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Mɔgɔ min bɛ koɲuman sara ni kojugu ye,
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Ka kɛrɛ lawuri, ani ka jiwoyoba tɛmɛsira dayɛlɛ, o bɛɛ ye kelen ye;
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 Mɔgɔ min bɛ jo di kojugukɛbaga ma, ani min bɛ kiti ben mɔgɔ terennin kan,
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 Ka hakiritigiya sansɔngɔ don hakirintan boro, o bɛ mun le ɲa?
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Mɔgɔ ta teri bɛ i kanu wagati bɛɛ,
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 Mɔgɔ min hakiri ka dɔgɔ, o le bɛ sɔn ka layiri ta,
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 Kɛrɛ ka di mɔgɔ min ye, jurumun le ka di o ye,
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Mɔgɔ min jusukun terennin tɛ, o tɛ hɛra sɔrɔ,
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Ni mɔgɔ min ka den hakirintan woro, o tigi ta ye jusukasi ye,
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 Jusudiya ye fla ɲanaman le ye,
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Mɔgɔjugu bɛ bonyafɛn mina k’a dogo a ta deregeba jukɔrɔ,
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Mɔgɔ faamurikɛbaga ta miiriya bɛ hakiritigiya le kan tuma bɛɛ,
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 Den hakirintan bɛ dimi don a facɛ ra,
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Ka baga mɔgɔ terennin ma ka wari ben a kan ko a y’a sara, o man ɲi;
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 Mɔgɔ min b’a kumacogo kɔrɔsi, o tigi ka ko lɔn,
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 Hali naloman, ni a ka se ka je, a bɛ jate hakiritigi ye;
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.