Provérbios 17
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF
1 Burukunkurun jalan, o ni ɲasuma,
1 É melhor um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de iguarias e com desavença.
2 Jɔncɛ hakiriman, o laban bɛ kɛ a matigicɛ ta denkolon kuntigi ye;
2 O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e repartirá a herança entre os irmãos.
3 O bɛ warigbɛ don daganin kɔnɔ tasuma ra, ka sanin yeele furunɛ kan, k’a silɔn,
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é quem prova os corações.
4 Kojugukɛbaga le b’a janto mɔgɔjuguw ta kuma ra,
4 O ímpio atenta para o lábio iníquo, o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Mɔgɔ min bɛ fagantan lɔgɔbɔ, o tigi b’a danbaga le mafiyɛnya,
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador, o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Cɛkɔrɔbaw ta masafugula ye o mamadenw le ye,
6 A coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Mɔgɔkunntan ni kumafɔkoɲuman man kan,
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso.
8 Minw bɛ bonyafɛnw di mɔgɔw ma dogo ra, a bɛ olugu ɲa na ko fla le bɛ o bonyaw ra,
8 O presente é, aos olhos dos que o recebem, como pedra preciosa; para onde quer que se volte servirá de proveito.
9 Mɔgɔ min bɛ hakɛ yafa, o bɛ kanuya le ɲini;
9 Aquele que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que revolve o assunto separa os maiores amigos.
10 Jarakiko kelen bɛ min ɲa faamurikɛbaga ye,
10 A repreensão penetra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
11 Mɔgɔjugu tɛ foyi ɲini ni murutiri tɛ;
11 Na verdade o rebelde não busca senão o mal; afinal, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Ka bɛn ni wara dɔ ye min denw bɔsira a ra,
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhos, mas não com o louco na sua estultícia.
13 Mɔgɔ min bɛ koɲuman sara ni kojugu ye,
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Ka kɛrɛ lawuri, ani ka jiwoyoba tɛmɛsira dayɛlɛ, o bɛɛ ye kelen ye;
14 Como o soltar das águas é o início da contenda, assim, antes que sejas envolvido afasta-te da questão.
15 Mɔgɔ min bɛ jo di kojugukɛbaga ma, ani min bɛ kiti ben mɔgɔ terennin kan,
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, tanto um como o outro são abomináveis ao Senhor.
16 Ka hakiritigiya sansɔngɔ don hakirintan boro, o bɛ mun le ɲa?
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Mɔgɔ ta teri bɛ i kanu wagati bɛɛ,
17 Em todo o tempo ama o amigo e para a hora da angústia nasce o irmão.
18 Mɔgɔ min hakiri ka dɔgɔ, o le bɛ sɔn ka layiri ta,
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador na presença do seu amigo.
19 Kɛrɛ ka di mɔgɔ min ye, jurumun le ka di o ye,
19 O que ama a transgressão ama a contenda; o que exalta a sua porta busca a ruína.
20 Mɔgɔ min jusukun terennin tɛ, o tɛ hɛra sɔrɔ,
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Ni mɔgɔ min ka den hakirintan woro, o tigi ta ye jusukasi ye,
21 O que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não tem alegria.
22 Jusudiya ye fla ɲanaman le ye,
22 O coração alegre é como o bom remédio, mas o espírito abatido seca até os ossos.
23 Mɔgɔjugu bɛ bonyafɛn mina k’a dogo a ta deregeba jukɔrɔ,
23 O ímpio toma presentes em secreto para perverter as veredas da justiça.
24 Mɔgɔ faamurikɛbaga ta miiriya bɛ hakiritigiya le kan tuma bɛɛ,
24 No rosto do entendido se vê a sabedoria, mas os olhos do tolo vagam pelas extremidades da terra.
25 Den hakirintan bɛ dimi don a facɛ ra,
25 O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Ka baga mɔgɔ terennin ma ka wari ben a kan ko a y’a sara, o man ɲi;
26 Também não é bom punir o justo, nem tampouco ferir aos príncipes por eqüidade.
27 Mɔgɔ min b’a kumacogo kɔrɔsi, o tigi ka ko lɔn,
27 O que possui o conhecimento guarda as suas palavras, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Hali naloman, ni a ka se ka je, a bɛ jate hakiritigi ye;
28 Até o tolo, quando se cala, é reputado por sábio; e o que cerra os seus lábios é tido por entendido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.