Jó 22
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARC
1 Ayiwa, Elifazi min bɛ bɔ Teman, ale ka kuma ta tuun k’a fɔ Ayuba ye ko:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Adamaden bɛ se ka mun le ɲa Ala ye?
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Ni ele terenna, Sebɛɛtigi Ala ta mun le bɛ o ra?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Yala Ala bɛ sɔn ka i jaraki i ta Alaɲasiran kosɔn,
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 I ta juguya le ka ca,
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 I tun bɛ i balemaw borofɛnw mina o ra k’a sɔrɔ o ma juru ta i fɛ;
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 I tun tɛ ji di minlɔgɔtɔw ma,
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 I tun ka jamana labla mɔgɔ jusu farimanw le ye;
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 I tun bɛ muso cɛ saninw borolakolon gbɛn ka taga,
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 O le kosɔn, janw lara ka i lamini fan bɛɛ ra;
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 I ma nin dibibaw ye wa,
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 Yala Ala tɛ san fɛ sankolo ra wa?
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Ele belen b’a fɔra ko: «Ala bɛ mun le lɔn?
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 Sankabaw k’a dogo, a tɛ foyi yera!
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 Yala i b’a fɛ ka sirakɔrɔ le ta wa,
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 Olugu tagara k’a sɔrɔ o ta wagati tun ma se;
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 O tun b’a fɔra Ala ma ko: «I bɔ an kɔrɔ,
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 K’a sɔrɔ ale Ala le tun ka o ta bonw fa fɛnɲumanw na!
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 Mɔgɔ terenninw bɛna o ye ka ninsɔndiya;
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 «Minw tun wurira an kama, yala olugu ma halaki wa?
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 O ra, sabari ka sɔn Ala ta ma, janko i ye hɛra sɔrɔ;
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 A to Ala darakumaw ye i karan;
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 Ni i ka sekɔ ka na Sebɛɛtigi Ala fɛ, a bɛna i sigi i cogokɔrɔ ra;
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 I ta sanin firi dugu ma!
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 Ni o kɛra, Sebɛɛtigi Ala bɛna kɛ i ta sanin ye,
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 O tuma, Sebɛɛtigi Ala ko bɛna diya i ye ka tɛmɛ fɛn tɔ bɛɛ kan;
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 I bɛna a daari, a fana bɛna i jaabi;
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Ni i ka ko o ko latigɛ, o bɛɛ bɛ ɲa i boro.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Ni mɔgɔ dɔ ka ben, ele le bɛna o tigi lawuri;
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 A bɛna hali mɔgɔ jarakininw bɔsi;
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.