Jó 22

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ayiwa, Elifazi min bɛ bɔ Teman, ale ka kuma ta tuun k’a fɔ Ayuba ye ko:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 Adamaden bɛ se ka mun le ɲa Ala ye?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Ni ele terenna, Sebɛɛtigi Ala ta mun le bɛ o ra?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Yala Ala bɛ sɔn ka i jaraki i ta Alaɲasiran kosɔn,
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 I ta juguya le ka ca,
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 I tun bɛ i balemaw borofɛnw mina o ra k’a sɔrɔ o ma juru ta i fɛ;
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 I tun tɛ ji di minlɔgɔtɔw ma,
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 I tun ka jamana labla mɔgɔ jusu farimanw le ye;
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 I tun bɛ muso cɛ saninw borolakolon gbɛn ka taga,
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 O le kosɔn, janw lara ka i lamini fan bɛɛ ra;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 I ma nin dibibaw ye wa,
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Yala Ala tɛ san fɛ sankolo ra wa?
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 Ele belen b’a fɔra ko: «Ala bɛ mun le lɔn?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Sankabaw k’a dogo, a tɛ foyi yera!
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Yala i b’a fɛ ka sirakɔrɔ le ta wa,
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Olugu tagara k’a sɔrɔ o ta wagati tun ma se;
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 O tun b’a fɔra Ala ma ko: «I bɔ an kɔrɔ,
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 K’a sɔrɔ ale Ala le tun ka o ta bonw fa fɛnɲumanw na!
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 Mɔgɔ terenninw bɛna o ye ka ninsɔndiya;
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 «Minw tun wurira an kama, yala olugu ma halaki wa?
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 O ra, sabari ka sɔn Ala ta ma, janko i ye hɛra sɔrɔ;
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 A to Ala darakumaw ye i karan;
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Ni i ka sekɔ ka na Sebɛɛtigi Ala fɛ, a bɛna i sigi i cogokɔrɔ ra;
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 I ta sanin firi dugu ma!
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 Ni o kɛra, Sebɛɛtigi Ala bɛna kɛ i ta sanin ye,
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 O tuma, Sebɛɛtigi Ala ko bɛna diya i ye ka tɛmɛ fɛn tɔ bɛɛ kan;
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 I bɛna a daari, a fana bɛna i jaabi;
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Ni i ka ko o ko latigɛ, o bɛɛ bɛ ɲa i boro.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Ni mɔgɔ dɔ ka ben, ele le bɛna o tigi lawuri;
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 A bɛna hali mɔgɔ jarakininw bɔsi;
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.