Jó 18

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bilidadi min bɛ bɔ Suwa, ale ka kuma ta k’a fɔ Ayuba ye ko:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 Aw bɛna nin kuma caman dabla tuma juman le sa?
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 Mun kosɔn aw bɛ an jate i ko bɛgan?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 Ele Ayuba min dimina fɔ ka i sɔn ja,
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 Can lo dɛ, mɔgɔjugu ta fitinayeelen bɛna faga,
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 Yeelen bɛna ban a ta bon kɔnɔ,
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 A tun bɛ tagama ni baraka ye, nka a ta tagama bɛna sumaya.
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 sabu a senw bɛna mina jɔ ra;
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 Jan bɛna a mina a senju ra,
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 Juru min b’a mina, o dogonin lo dugukolo jukɔrɔ;
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 Balahukow bɛna a lasiran fan bɛɛ ra,
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 Kɔngɔ b’a baraka ban,
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 a b’a farisogo domudomuna;
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 A tun k’a jigi la a ta bon min kan, o bɛna a sama ka bɔ o kɔnɔ;
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 Mɔgɔ wɛrɛ bɛ se ka sigi a ta so kɔnɔ, sabu a ta tɛ tuun;
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 A dugumalilinw bɛ jaja;
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 Mɔgɔ si hakiri tɛna to a ra tuun dunuɲa ra;
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 O b’a ɲɔni ka bɔ yeelen na k’a bla dibi ra,
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 A tɛ den to a kɔ, a tɛ mamaden to a kɔ a ta mɔgɔw cɛ ra;
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 Terebenyanfan mɔgɔw bɛna manwu a labancogo kosɔn;
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 Ayiwa, kojugukɛbaga ta so bɛ laban tan le;
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.