Jonas 2

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A kɛra ten, Matigi Ala ka jɛgɛba dɔ lana, ka na Yunusu kunu. Yunusu ka tere saba ni su saba kɛ jɛgɛba kɔnɔ.
1 E orou Jonas ao SENHOR, seu Deus, das entranhas do peixe.
2 Yunusu tora jɛgɛba kɔnɔ k’a Matigi Ala, a ta Ala daari.
2 E disse: Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 A ko:
3 Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim.
4 I tun ka ne firi kɔgɔji dunmanyɔrɔ ra.
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Ne tun b’a miiri ko i ka ne gbɛn ka ban pewu le ka bɔ i ɲa kɔrɔ.
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Jiwoyow tun ka ne tunu fɔ ne bɛ ɲini ka sa.
6 Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó Senhor meu Deus.
7 Ne jigira ji jukɔrɔ, ka se fɔ kuruw daminayɔrɔ ra.
7 Quando desfalecia em mim a minha alma, lembrei-me do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Wagati min ne tun bɛ ɲini ka sa,
8 Os que observam as falsas vaidades deixam a sua misericórdia.
9 Mɔgɔ minw bɛ batofɛn gbansanw bato,
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei. Do Senhor vem a salvação.
10 Nka ne kɔni, ne bɛna saraka bɔ i ye,
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.
11 Ayiwa, Matigi Ala kumana jɛgɛba fɛ; jɛgɛba tagara Yunusu fɔɔnɔ kɔgɔjida ra.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.