Habacuque 1

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Matigi Ala ka kuma min yira cira Habakuki ra:
1 Oráculo recebido em visão pelo profeta Habucuc.
2 Matigi Ala, i bɛna ne jaabi tuma juman le sa?
2 Até quando, Senhor, implorarei sem que escuteis? Até quando vos clamarei: Violência!, sem que venhais em socorro?
3 Mun kosɔn i b’a to ne ɲa ye nin kojuguw ye?
3 Por que me mostrais o espetáculo da iniqüidade, e contemplais vós mesmo essa desgraça? Só vejo diante de mim opressão e violência, nada mais que discórdias e contendas,
4 O kosɔn sariya sira tagama dablara,
4 porque a lei se acha desacreditada, e não se vê mais a justiça; porque o ímpio cerca o justo, e a eqüidade encontra-se falseada.
5 «Aw ye aw ɲa lɔ siyaw ra ka o flɛ,
5 Olhai para as nações e vede. Ficareis assombrados, pasmos, porque vou realizar em vossos dias uma obra, que não acreditaríeis, se vo-la contassem.
6 A flɛ, ne bɛna Babilɔnikaw lawuri,
6 Vou suscitar os caldeus, esse povo feroz e impetuoso, que se espalha através de vastas extensões de terra, para se apoderar de moradas que não são suas.
7 Jatigɛmɔgɔw, ani siranyamɔgɔw lo.
7 Ele é terrível e temível, dele próprio procedem seu direito e sua grandeza.
8 O ta sow sen ka fiyɛn ka tɛmɛ waraninkala kan.
8 Seus cavalos são mais ligeiros que as panteras, mais ágeis que os lobos da noite. Seus cavaleiros precipitam-se; eles vêm de longe, e voam como águia que se atira sobre a presa.
9 Nin mɔgɔw bɛɛ bɛ nana kojugu le kama;
9 Todos correm para a violência, olhos fixos diante de si; amontoam cativos como grãos de areia.
10 O bɛ masacɛw dɔgɔya,
10 Esse povo zomba dos reis, os príncipes são o objeto de seus gracejos; ele se ri de todas as fortalezas: levanta montões de terra e toma-as.
11 O kɔ, o bɛ tɛmɛ i ko fɔɲɔ,
11 Depois o furacão muda de rumo e passa, pratica o mal, ele, cujo deus é a força.
12 Ele le tun tɛ yi kabini fɔlɔfɔlɔ wa?
12 Não sois vós, Senhor, desde o princípio, o meu Deus, o meu Santo, o Imortal? Senhor, vós destinastes este povo para fazer justiça, o Rochedo, vós o designastes para aplicar castigos.
13 Ele ɲa saninyanin lo, i t’a fɛ ka kojugu ye i ɲa ra.
13 Vossos olhos são por demais puros para verem o mal, não podeis contemplar o sofrimento. Por que olharíeis os ímpios e vos calaríeis, enquanto o malvado devora o justo?
14 I ka adamadenw kɛ i n’a fɔ kɔgɔji jɛgɛw,
14 Trataríeis os homens como os peixes do mar, como os répteis que não têm dono...
15 O jugu bɛ o bɛɛ mina ni dulen ye;
15 Ele pesca todos com o anzol, pega-os no covo, e recolhe-os na rede: e com isso se alegra e exulta.
16 O kɔ, a bɛ sarakaw bɔ a ta jɔ ye;
16 Por isso, oferece sacrifícios à sua nassa, e queima perfumes à sua rede porque, graças a elas, teve pesca abundante e suculento manjar.
17 Yala an jugu bɛna to k’a ta jɔ fa k’a labɔ tan wagati bɛɛ wa?
17 Mas, continuará ele a esvaziar sua rede, e a degolar impiedosamente as nações?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.