Habacuque 1
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA
1 Matigi Ala ka kuma min yira cira Habakuki ra:
1 Sentença revelada ao profeta Habacuque.
2 Matigi Ala, i bɛna ne jaabi tuma juman le sa?
2 Até quando, Senhor , clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritar-te-ei: Violência! E não salvarás?
3 Mun kosɔn i b’a to ne ɲa ye nin kojuguw ye?
3 Por que me mostras a iniquidade e me fazes ver a opressão? Pois a destruição e a violência estão diante de mim; há contendas, e o litígio se suscita.
4 O kosɔn sariya sira tagama dablara,
4 Por esta causa, a lei se afrouxa, e a justiça nunca se manifesta, porque o perverso cerca o justo, a justiça é torcida.
5 «Aw ye aw ɲa lɔ siyaw ra ka o flɛ,
5 Vede entre as nações, olhai, maravilhai-vos e desvanecei, porque realizo, em vossos dias, obra tal, que vós não crereis, quando vos for contada.
6 A flɛ, ne bɛna Babilɔnikaw lawuri,
6 Pois eis que suscito os caldeus, nação amarga e impetuosa, que marcham pela largura da terra, para apoderar-se de moradas que não são suas.
7 Jatigɛmɔgɔw, ani siranyamɔgɔw lo.
7 Eles são pavorosos e terríveis, e criam eles mesmos o seu direito e a sua dignidade.
8 O ta sow sen ka fiyɛn ka tɛmɛ waraninkala kan.
8 Os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, mais ferozes do que os lobos ao anoitecer são os seus cavaleiros que se espalham por toda parte; sim, os seus cavaleiros chegam de longe, voam como águia que se precipita a devorar.
9 Nin mɔgɔw bɛɛ bɛ nana kojugu le kama;
9 Eles todos vêm para fazer violência; o seu rosto suspira por seguir avante; eles reúnem os cativos como areia.
10 O bɛ masacɛw dɔgɔya,
10 Eles escarnecem dos reis; os príncipes são objeto do seu riso; riem-se de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as tomam.
11 O kɔ, o bɛ tɛmɛ i ko fɔɲɔ,
11 Então, passam como passa o vento e seguem; fazem-se culpados estes cujo poder é o seu deus.
12 Ele le tun tɛ yi kabini fɔlɔfɔlɔ wa?
12 Não és tu desde a eternidade, ó Senhor , meu Deus, ó meu Santo? Não morreremos. Ó Senhor , para executar juízo, puseste aquele povo; tu, ó Rocha, o fundaste para servir de disciplina.
13 Ele ɲa saninyanin lo, i t’a fɛ ka kojugu ye i ɲa ra.
13 Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal e a opressão não podes contemplar; por que, pois, toleras os que procedem perfidamente e te calas quando o perverso devora aquele que é mais justo do que ele?
14 I ka adamadenw kɛ i n’a fɔ kɔgɔji jɛgɛw,
14 Por que fazes os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?
15 O jugu bɛ o bɛɛ mina ni dulen ye;
15 A todos levanta o inimigo com o anzol, pesca-os de arrastão e os ajunta na sua rede varredoura; por isso, ele se alegra e se regozija.
16 O kɔ, a bɛ sarakaw bɔ a ta jɔ ye;
16 Por isso, oferece sacrifício à sua rede e queima incenso à sua varredoura; porque por elas enriqueceu a sua porção, e tem gordura a sua comida.
17 Yala an jugu bɛna to k’a ta jɔ fa k’a labɔ tan wagati bɛɛ wa?
17 Acaso, continuará, por isso, esvaziando a sua rede e matando sem piedade os povos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.