Salmos 74
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH
1 Asafu nagawa yurugo.
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Ki yaga ma jatere pye ma gbogolomɔ woolo pe na,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Kari ma sa jɔgɔwɔ mba pì pye, a kì mɔ pi wele;
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Ma winfɛnnɛ pè cew tawa kɔnnɔ wa wa laga ŋga leele pe maa finli ma ni ki ni yɛrɛ,
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Pè pe yɛɛ naga paa tire janfɛnnɛ yɛn,
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Yaara yanlɛrɛ nda tìla pye ma shɛrigo gbɔgɔ ki nawa pi fere,
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Pè kasɔn le ma cɛnsaga kpoyi ki ni maga sogo;
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Pàa pye naga yuun wa pe yɛɛ nawa fɔ: «We yaa pe ni fuun pe pinlɛ mbe pe tɔngɔ pew.»
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 We woro nɔɔ kacɛn kagala ke yaan naa,
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 E, Yɛnŋɛlɛ, we winfɛnnɛ pe yaa lɔɔn tegele fɔ sa gbɔn wagati wiwiin?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Yiŋgi na, ma si woro na kala la piin mbe we saga?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 E, Yɛnŋɛlɛ, mboro ma yɛn na wunlunaŋa maga lɛ wa fafafa;
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Mboro màa kɔgɔje tɔnmɔ pi kɔn shyɛn ma yawa pi fanŋga na;
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Mboro màa yarifɛlɛgɛ Leviyatan ki yinrɛ ti yaari,
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Mboro mà puluyo naa laforo ti yɔn yɛngɛ, a tila fuun,
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Yɔnlɔ ki yɛn ma wogo, yembinɛ li yɛn ma wolo;
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Mboro mà tara ti kɔngɔlɔ ke ni fuun ke gbɔn,
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Ma jatere wi tɛgɛ ki wogo ŋga ki na Yawe Yɛnŋɛlɛ, fɔ we juguye pe yɛn nɔɔ tegele,
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Ma woolo poro mbele pe yɛn kagbɔgɔ yɔn ma yeri, maga ka pe go pɛrɛ yan cɛnrɛ ti yeri;
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Ta jatere piin yɔn finliwɛ mba mà le pe ni pi na;
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Maga ka ti lere ŋa wi yɛn tege na, wi sɔngɔrɔ wi kari fɛrɛ ni;
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 E, Yɛnŋɛlɛ, yiri ma yere ma yɛɛ ni,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Kɔŋgɔlɔ ŋgele ma winfɛnnɛ paa waa, maga ka fɛgɛ ke na;
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.