Salmos 74
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ
1 Asafu nagawa yurugo.
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ki yaga ma jatere pye ma gbogolomɔ woolo pe na,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Kari ma sa jɔgɔwɔ mba pì pye, a kì mɔ pi wele;
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Ma winfɛnnɛ pè cew tawa kɔnnɔ wa wa laga ŋga leele pe maa finli ma ni ki ni yɛrɛ,
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Pè pe yɛɛ naga paa tire janfɛnnɛ yɛn,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Yaara yanlɛrɛ nda tìla pye ma shɛrigo gbɔgɔ ki nawa pi fere,
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Pè kasɔn le ma cɛnsaga kpoyi ki ni maga sogo;
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Pàa pye naga yuun wa pe yɛɛ nawa fɔ: «We yaa pe ni fuun pe pinlɛ mbe pe tɔngɔ pew.»
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We woro nɔɔ kacɛn kagala ke yaan naa,
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 E, Yɛnŋɛlɛ, we winfɛnnɛ pe yaa lɔɔn tegele fɔ sa gbɔn wagati wiwiin?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Yiŋgi na, ma si woro na kala la piin mbe we saga?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 E, Yɛnŋɛlɛ, mboro ma yɛn na wunlunaŋa maga lɛ wa fafafa;
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Mboro màa kɔgɔje tɔnmɔ pi kɔn shyɛn ma yawa pi fanŋga na;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Mboro màa yarifɛlɛgɛ Leviyatan ki yinrɛ ti yaari,
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Mboro mà puluyo naa laforo ti yɔn yɛngɛ, a tila fuun,
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Yɔnlɔ ki yɛn ma wogo, yembinɛ li yɛn ma wolo;
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Mboro mà tara ti kɔngɔlɔ ke ni fuun ke gbɔn,
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Ma jatere wi tɛgɛ ki wogo ŋga ki na Yawe Yɛnŋɛlɛ, fɔ we juguye pe yɛn nɔɔ tegele,
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Ma woolo poro mbele pe yɛn kagbɔgɔ yɔn ma yeri, maga ka pe go pɛrɛ yan cɛnrɛ ti yeri;
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Ta jatere piin yɔn finliwɛ mba mà le pe ni pi na;
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Maga ka ti lere ŋa wi yɛn tege na, wi sɔngɔrɔ wi kari fɛrɛ ni;
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 E, Yɛnŋɛlɛ, yiri ma yere ma yɛɛ ni,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Kɔŋgɔlɔ ŋgele ma winfɛnnɛ paa waa, maga ka fɛgɛ ke na;
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.