Salmos 145

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yɛnŋɛlɛ li sɔnmɔ yurugo. Davidi wogo.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Mi yaa lɔɔn shari pilige nuŋgba nuŋgba pyew,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì gbɔgɔ, li daga paa li sɔnni fɔ jɛŋgɛ,
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Sɛrɛ nuŋgba woolo yirisaga ŋga fuun ki yaa yiri, paa ma kapyegele ke sɛnrɛ yuun puŋgofɛnnɛ pe kan,
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 paa ma gbɔgɔwɔ gbembe naa ma tiyɔnwɔ pi sɛnrɛ yuun!
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Pe yaa kaa para ma fanŋga gbɔgɔ ki sɛnrɛ na, ko ŋga ki yɛn fyɛrɛ ni we;
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Pe yaa kaa nawa tuun ma kajɛŋgɛ gbɔgɔ ki na, mbaa ki sɛnrɛ yuun,
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn yinriwɛ tafɔ naa yuŋgbɔgɔrɔ tafɔ,
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn jɛnnɛ lere pyew wi ni,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Yawe Yɛnŋɛlɛ yaara nda fuun mà da, ti yɛn nɔɔ shari nɔɔ sɔnni,
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Pe yaa kaa ma wunluwɔ pi gbɔgɔwɔ pi sɛnrɛ yuun,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Pe yaa ka ti leele pɔɔn kapyegele tugbɔŋgɔlɔ ke jɛn
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Ma wunluwɔ pi yɛn wa fɔ sanga pyew,
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma mbele fuun pe yɛn na tuun pe tɔgɔ,
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Lere pyew wi yɛn na wele mboro yeri,
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ma mɔɔ kɛɛ ki sanga mbe kan,
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma sin wa li kagala ke ni fuun ke ni,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Mbele fuun pe maa yɛnri Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri, li ma pye pe tanla tɔɔn,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Mbele pe maa fyɛ li yɛgɛ, li maa pe kandanlaŋgala ke piin pe kan,
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma mbele fuun ndanla, li maa pe go singi,
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ti mbaa li sɔnni wa na yɔn,
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.