Provérbios 28

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lepee wi maa fee ali mbege ta lere woro naa puro;
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 Na tara woolo paga yiri mbe je, teele pe ma lɛgɛ,
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 Kundigi ŋa wi yɛn fyɔnwɔ fɔ, mɛɛ fyɔnwɔ fɔ wi yigi kala li tijanga,
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 Leele mbele pe ma je Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi na, poro maa lepeele pe sɔnni;
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 Lepeele paa kasinŋge ki kɔrɔ jɛn;
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Fyɔnwɔ fɔ ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na, wì mbɔnrɔ
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 Pyɔ ŋa wi maa tanri Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi na, wo yɛn tijinliwɛ fɔ;
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 Lere ŋa wi maa leele jinni penjara ni na tɔnli gbɔɔ jaa ti go na, jaŋgo mbe ka taga wi penjara ti lɛgɛwɛ pi na,
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 Lere ŋa wi maa nuŋgbogolo ke tɔn, jaŋgo wiga ka ta mbe lasiri wi sɛnrɛ ti logo,
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 Lere ŋa wi maa lesinmbele pe punŋgu na pe nii kombege,
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 Penjagbɔrɔ fɔ wi maa wi yɛɛ jate wi yɛn kajɛnŋɛ,
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 Na lesinmbele paga cew ta, ki ma pye yɔgɔrimɔ gbɔɔ;
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 Lere ŋa wi maa wi kajɔgɔrɔ ti lara, wi kapyegele kaa la yɔngɔ;
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 Lere ŋa wi maa fyɛ mbe tipege pye, fɛrɛwɛ yɛn ki fɔ wi woo!
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 Na lepee ka cɛn tegere ti na fyɔnwɔ fɛnnɛ pe go na,
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 Kundigi ŋa ka pye tijinliwɛ fu fɔ, wi kambasinnde to ti ma lɛgɛ;
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 Lere ŋa wì lere gbo, a kila wi jɔlɔ wa wi nawa,
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 Lere ŋa kaa tanri wi nawa pi ni pì filige wi na, wi yaa shɔ;
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 Lere ŋa wi maa wi kɛrɛ ti fali, wi maa yaakara taa suyi;
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 Lere ŋa pè taga wi na, wi yaa duwaw lɛgɛrɛ ta;
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 Mbe lere wa mbɔnrɔ wa na kiti kɔngɔ na, ki woro ma yɔn;
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 Yɛgɛ mbatinwɛ fɔ wi maa gbinri penjara ti na,
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 Na lere wa kaa lewee yɛnlɛ wa jɛrɛgi wi punŋguwɔ na,
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 Lere ŋa wi maa to nakoma wi nɔ wi yu mbe sho fɔ kapege ma,
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 Lere ŋa wi maa yɛgɛ tungu leele na, wi maa maara kɔɔn;
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 Lere ŋa wi maa jigi wi taga wi yɛɛra nawa jatere wi na, ki fɔ wi yɛn lembige;
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 Lere o lere wi maa fyɔnwɔ fɛnnɛ pe kaan, wo se ka yaraga ka la;
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 Na lepeele paga fanŋga ki ta, lere pyew wi maa wi yɛɛ go jaa;
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.