Provérbios 28
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARC
1 Lepee wi maa fee ali mbege ta lere woro naa puro;
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 Na tara woolo paga yiri mbe je, teele pe ma lɛgɛ,
2 Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará.
3 Kundigi ŋa wi yɛn fyɔnwɔ fɔ, mɛɛ fyɔnwɔ fɔ wi yigi kala li tijanga,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo.
4 Leele mbele pe ma je Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi na, poro maa lepeele pe sɔnni;
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Lepeele paa kasinŋge ki kɔrɔ jɛn;
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo.
6 Fyɔnwɔ fɔ ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na, wì mbɔnrɔ
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que seja rico.
7 Pyɔ ŋa wi maa tanri Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi na, wo yɛn tijinliwɛ fɔ;
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Lere ŋa wi maa leele jinni penjara ni na tɔnli gbɔɔ jaa ti go na, jaŋgo mbe ka taga wi penjara ti lɛgɛwɛ pi na,
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Lere ŋa wi maa nuŋgbogolo ke tɔn, jaŋgo wiga ka ta mbe lasiri wi sɛnrɛ ti logo,
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Lere ŋa wi maa lesinmbele pe punŋgu na pe nii kombege,
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os sinceros herdarão o bem.
11 Penjagbɔrɔ fɔ wi maa wi yɛɛ jate wi yɛn kajɛnŋɛ,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o examina.
12 Na lesinmbele paga cew ta, ki ma pye yɔgɔrimɔ gbɔɔ;
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.
13 Lere ŋa wi maa wi kajɔgɔrɔ ti lara, wi kapyegele kaa la yɔngɔ;
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Lere ŋa wi maa fyɛ mbe tipege pye, fɛrɛwɛ yɛn ki fɔ wi woo!
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Na lepee ka cɛn tegere ti na fyɔnwɔ fɛnnɛ pe go na,
15 Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Kundigi ŋa ka pye tijinliwɛ fu fɔ, wi kambasinnde to ti ma lɛgɛ;
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Lere ŋa wì lere gbo, a kila wi jɔlɔ wa wi nawa,
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Lere ŋa kaa tanri wi nawa pi ni pì filige wi na, wi yaa shɔ;
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Lere ŋa wi maa wi kɛrɛ ti fali, wi maa yaakara taa suyi;
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Lere ŋa pè taga wi na, wi yaa duwaw lɛgɛrɛ ta;
20 O homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.
21 Mbe lere wa mbɔnrɔ wa na kiti kɔngɔ na, ki woro ma yɔn;
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Yɛgɛ mbatinwɛ fɔ wi maa gbinri penjara ti na,
22 Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
23 Na lere wa kaa lewee yɛnlɛ wa jɛrɛgi wi punŋguwɔ na,
23 O que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Lere ŋa wi maa to nakoma wi nɔ wi yu mbe sho fɔ kapege ma,
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não há transgressão, companheiro é do destruidor.
25 Lere ŋa wi maa yɛgɛ tungu leele na, wi maa maara kɔɔn;
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 Lere ŋa wi maa jigi wi taga wi yɛɛra nawa jatere wi na, ki fɔ wi yɛn lembige;
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
27 Lere o lere wi maa fyɔnwɔ fɛnnɛ pe kaan, wo se ka yaraga ka la;
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
28 Na lepeele paga fanŋga ki ta, lere pyew wi maa wi yɛɛ go jaa;
28 Quando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.