Provérbios 28

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lepee wi maa fee ali mbege ta lere woro naa puro;
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 Na tara woolo paga yiri mbe je, teele pe ma lɛgɛ,
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 Kundigi ŋa wi yɛn fyɔnwɔ fɔ, mɛɛ fyɔnwɔ fɔ wi yigi kala li tijanga,
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 Leele mbele pe ma je Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi na, poro maa lepeele pe sɔnni;
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 Lepeele paa kasinŋge ki kɔrɔ jɛn;
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 Fyɔnwɔ fɔ ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na, wì mbɔnrɔ
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Pyɔ ŋa wi maa tanri Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi na, wo yɛn tijinliwɛ fɔ;
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 Lere ŋa wi maa leele jinni penjara ni na tɔnli gbɔɔ jaa ti go na, jaŋgo mbe ka taga wi penjara ti lɛgɛwɛ pi na,
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 Lere ŋa wi maa nuŋgbogolo ke tɔn, jaŋgo wiga ka ta mbe lasiri wi sɛnrɛ ti logo,
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Lere ŋa wi maa lesinmbele pe punŋgu na pe nii kombege,
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 Penjagbɔrɔ fɔ wi maa wi yɛɛ jate wi yɛn kajɛnŋɛ,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 Na lesinmbele paga cew ta, ki ma pye yɔgɔrimɔ gbɔɔ;
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 Lere ŋa wi maa wi kajɔgɔrɔ ti lara, wi kapyegele kaa la yɔngɔ;
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 Lere ŋa wi maa fyɛ mbe tipege pye, fɛrɛwɛ yɛn ki fɔ wi woo!
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 Na lepee ka cɛn tegere ti na fyɔnwɔ fɛnnɛ pe go na,
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Kundigi ŋa ka pye tijinliwɛ fu fɔ, wi kambasinnde to ti ma lɛgɛ;
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 Lere ŋa wì lere gbo, a kila wi jɔlɔ wa wi nawa,
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 Lere ŋa kaa tanri wi nawa pi ni pì filige wi na, wi yaa shɔ;
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Lere ŋa wi maa wi kɛrɛ ti fali, wi maa yaakara taa suyi;
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 Lere ŋa pè taga wi na, wi yaa duwaw lɛgɛrɛ ta;
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 Mbe lere wa mbɔnrɔ wa na kiti kɔngɔ na, ki woro ma yɔn;
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 Yɛgɛ mbatinwɛ fɔ wi maa gbinri penjara ti na,
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Na lere wa kaa lewee yɛnlɛ wa jɛrɛgi wi punŋguwɔ na,
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 Lere ŋa wi maa to nakoma wi nɔ wi yu mbe sho fɔ kapege ma,
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 Lere ŋa wi maa yɛgɛ tungu leele na, wi maa maara kɔɔn;
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 Lere ŋa wi maa jigi wi taga wi yɛɛra nawa jatere wi na, ki fɔ wi yɛn lembige;
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Lere o lere wi maa fyɔnwɔ fɛnnɛ pe kaan, wo se ka yaraga ka la;
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 Na lepeele paga fanŋga ki ta, lere pyew wi maa wi yɛɛ go jaa;
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.