Provérbios 28

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lepee wi maa fee ali mbege ta lere woro naa puro;
1 Os maus fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o homem honesto é valente como um leão.
2 Na tara woolo paga yiri mbe je, teele pe ma lɛgɛ,
2 Quando a nação tem líderes inteligentes e sensatos, ela se torna forte e firme; mas, quando a nação peca, ela muda de governo a toda hora.
3 Kundigi ŋa wi yɛn fyɔnwɔ fɔ, mɛɛ fyɔnwɔ fɔ wi yigi kala li tijanga,
3 Um pobre que explora outros pobres é como a chuva que destrói tudo e acaba com as colheitas.
4 Leele mbele pe ma je Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi na, poro maa lepeele pe sɔnni;
4 Quem não respeita a lei de Deus está do lado dos maus, mas quem lhe obedece está contra eles.
5 Lepeele paa kasinŋge ki kɔrɔ jɛn;
5 Os maus não sabem o que é justiça, mas os que procuram conhecer a vontade do Senhor sabem muito bem.
6 Fyɔnwɔ fɔ ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na, wì mbɔnrɔ
6 É melhor ser pobre e honesto do que rico e desonesto.
7 Pyɔ ŋa wi maa tanri Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi na, wo yɛn tijinliwɛ fɔ;
7 O moço que obedece à lei de Deus é inteligente, porém o que anda em más companhias é uma vergonha para o seu pai.
8 Lere ŋa wi maa leele jinni penjara ni na tɔnli gbɔɔ jaa ti go na, jaŋgo mbe ka taga wi penjara ti lɛgɛwɛ pi na,
8 Quem fica rico emprestando dinheiro a juros altos e explorando o povo acaba deixando a sua riqueza para quem é bondoso com os pobres.
9 Lere ŋa wi maa nuŋgbogolo ke tɔn, jaŋgo wiga ka ta mbe lasiri wi sɛnrɛ ti logo,
9 Deus despreza até as orações de quem não obedece à sua lei.
10 Lere ŋa wi maa lesinmbele pe punŋgu na pe nii kombege,
10 Quem engana uma pessoa honesta e a leva a fazer o mal cairá na sua própria armadilha; mas quem é correto será bem-recompensado.
11 Penjagbɔrɔ fɔ wi maa wi yɛɛ jate wi yɛn kajɛnŋɛ,
11 Os ricos sempre pensam que são sábios, mas o pobre que é inteligente os conhece muito bem.
12 Na lesinmbele paga cew ta, ki ma pye yɔgɔrimɔ gbɔɔ;
12 Quando os bons alcançam o poder, todos festejam; mas, quando o poder cai nas mãos dos maus, o povo se esconde de medo.
13 Lere ŋa wi maa wi kajɔgɔrɔ ti lara, wi kapyegele kaa la yɔngɔ;
13 Quem tenta esconder os seus pecados não terá sucesso na vida, mas Deus tem misericórdia de quem confessa os seus pecados e os abandona.
14 Lere ŋa wi maa fyɛ mbe tipege pye, fɛrɛwɛ yɛn ki fɔ wi woo!
14 Quem teme o Senhor é feliz, mas quem se revolta contra ele cairá na desgraça.
15 Na lepee ka cɛn tegere ti na fyɔnwɔ fɛnnɛ pe go na,
15 Como um leão furioso ou um urso feroz, assim é o governo mau que domina um povo pobre.
16 Kundigi ŋa ka pye tijinliwɛ fu fɔ, wi kambasinnde to ti ma lɛgɛ;
16 O governador sem juízo será um ditador cruel; aquele que odeia a desonestidade governará por muito tempo.
17 Lere ŋa wì lere gbo, a kila wi jɔlɔ wa wi nawa,
17 O assassino cava muito depressa a sua própria sepultura; não tente fazê-lo parar.
18 Lere ŋa kaa tanri wi nawa pi ni pì filige wi na, wi yaa shɔ;
18 Quem é honesto tem segurança, mas quem é desonesto logo fracassa.
19 Lere ŋa wi maa wi kɛrɛ ti fali, wi maa yaakara taa suyi;
19 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância sempre será pobre.
20 Lere ŋa pè taga wi na, wi yaa duwaw lɛgɛrɛ ta;
20 A vida da pessoa honesta é cheia de felicidade, mas quem tem pressa de enriquecer não fica sem castigo.
21 Mbe lere wa mbɔnrɔ wa na kiti kɔngɔ na, ki woro ma yɔn;
21 É errado favorecer alguém no tribunal, mas alguns juízes fazem isso até por pouco dinheiro.
22 Yɛgɛ mbatinwɛ fɔ wi maa gbinri penjara ti na,
22 O ganancioso tem tanta pressa de ficar rico, que nem percebe que a pobreza está chegando.
23 Na lere wa kaa lewee yɛnlɛ wa jɛrɛgi wi punŋguwɔ na,
23 Corrija uma pessoa, e no futuro ela apreciará isso mais do que se você a tivesse elogiado.
24 Lere ŋa wi maa to nakoma wi nɔ wi yu mbe sho fɔ kapege ma,
24 Quem acha que não é pecado roubar do seu pai ou da sua mãe é pior do que um ladrão comum.
25 Lere ŋa wi maa yɛgɛ tungu leele na, wi maa maara kɔɔn;
25 O egoísta sempre causa problemas. Quem confia no Senhor terá sucesso.
26 Lere ŋa wi maa jigi wi taga wi yɛɛra nawa jatere wi na, ki fɔ wi yɛn lembige;
26 Quem confia em si mesmo é tolo, mas quem segue os ensinamentos dos sábios terá segurança.
27 Lere o lere wi maa fyɔnwɔ fɛnnɛ pe kaan, wo se ka yaraga ka la;
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem faz de conta que os pobres não existem será muito amaldiçoado.
28 Na lepeele paga fanŋga ki ta, lere pyew wi maa wi yɛɛ go jaa;
28 Quando os maus sobem ao poder, o povo se esconde de medo; quando eles caem do poder, o número das pessoas honestas aumenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.