Cânticos 1

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yurugo ŋga kì tanla ma wɛ yuuro ti ni fuun na; Salomɔ wìla ki yɔnlɔgɔ.
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 Tanla talitali, tanla talitali na witige ki lagapyew!
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 Ma sinvawa pi nuwɔ pì tanla fɔ jɛŋgɛ!
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 Na yigi mala taga ma yɛɛ puŋgo na, we pinlɛ waa fee!
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 Zheruzalɛmu ca sumbonɔ, na witige ki yɛn ma wɔ, ɛɛn fɔ mi yɛn ma yɔn,
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Yaga kaa na witige wɔmɔ po wele,
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 Ɛnhɛn, mboro ŋa ma yɛn mala ndanla, ki yo na kan san!
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 Mboro ŋa ma yɛn ma yɔn ma wɛ jɛɛlɛ pe ni fuun pe na, na ma sigi saga jɛn,
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 E, na wɔnlɔnjɔ jɛnŋɛ, mi yɛn nɔɔ tiyɔnwɔ pi taanla
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 Ma yɛgɛ ki yɛn ma yɔn wa nuŋgbogolo ŋgele mà le ke sɔgɔwɔ,
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 We yaa tɛ nuŋgbogolo gbɔn ma kan,
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 Mbanla wunlunaŋa wo naa wi cɛnyɛɛnlɛ pe ta wa cɛnsaga,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Na ndanlafɔ wi yɛn na yeri paa nuwɔ taanyaara nda pe yinri miiri ti wofolo yɛn,
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 Na ndanlafɔ wi yɛn na yeri paa jabi tire nuwɔ taan yarifyɛɛnrɛ shashaga yɛn,
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 E, ma yɛn ma yɔn, na wɔnlɔnjɔ jɛnŋɛ, ma yɛn ma yɔn!
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 Mboro fun na ndanlafɔ, ma yɛn ma yɔn, ma kala li yɛn mala ndanla fɔ jɛŋgɛ.
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 We go ki tiyapaara ti yɛn Sɛdiri tire tiyɔnrɔ ni,
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.