Salmos 69
dwrl (DWRL) vs VC
1 Abeet S'oossaw, taana ashsha;
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Gedii ek'k'iyaa sa'ay bayinna c'ariyaan muukettaad;
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Maadoo waassaade daaburay;
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Taana c'oo is's'iyaawanttu,
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Abeet S'oossaw, ta bayzzuwaa eeyyatetsaa neeni eraasa;
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Abeet Godaw, Ubbaappe Wolk'k'aama Med'inaa Godaw,
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Taani boriyaa danddayeeddawenne
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Taani ta ishatoo imatsaa,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Taani ne golliyaw seelettiyaa seelay,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Taani s'oomaade, ta huup'iyaa kawushsheeddawe,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Taani kayyuwaa mayuwaa mayyeedda wode,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Katamaa Penggiyaan uttiyaawanttu taana k'iliic'iino;
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Shin abeet Med'inaa Godaw, taana gidooppe,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 C'ariyaan muukettenaadan taana ashsha.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Haatsaa di"uwaan taana afissoppa;
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Abeet Med'inaa Godaw, aggena ne siik'uwaa keekkatetsaadan,
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Taappe ne k'oomaappe ne som"uwaa gentsoppa;
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Neeni taakko shiik'a; taana woza;
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Taani boriyaa, yeellaanne,
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Borii ta wozanaa pas'ennaadan mentso diraw;
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Taani koshateedda wode,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Unttunttu miyaa samppay unttunttoo p'ire gido.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 S'eellennaadan unttunttu ayifii goozetto;
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Ne hank'k'uwaa unttunttu bolla tiga;
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Unttunttu kambbuu mela de'o;
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Ayaw gooppe, unttunttu,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Neeni unttunttu nagaraa bolla
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Unttunttu de'uwaa mas'aafaappe k'uc'ettino;
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Taani sakettaadenne tuggataade de'ay.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Taani S'oossaa suntsaa yetsan galatana;
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Hewekka, booraa yarshshiyaawaappe
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Naak'etteeddawanttu taana S'oossay,
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday hiyyeesatuwaa sisee;
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Saluunne sa'ay, k'ay abbayinne
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Ayaw gooppe, S'oossay S'iyoone ashshana;
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Aa k'oomatuwaa naanatuu he biittaa laattana;
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.