Salmos 59
dwrl (DWRL) vs NVI
1 Abeet ta S'oossaw, ta morkkatuwaappe taana ashsha;
1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores.
2 Iita ootsiyaawanttuppe taana ashsha akka;
2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos.
3 Abeet S'oossaw, unttunttu taana wod'anaw
3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.
4 Unttunttu taana olanaw wotsaa jaamiyaawe,
4 Mesmo que de nada eu tenha culpa, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!
5 Abeet Ubbaappe Wolk'k'aama Med'etaa Ubbaa Godaa S'oossaw,
5 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
6 Unttunttu omarssan simmiino;
6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade.
7 Hekko, unttunttu barenttu doonaan haasayiide salikkino;
7 Vê que ameaças saem de suas bocas; seus lábios são como espadas, e dizem: "Quem nos ouvirá? "
8 Shin abeet Med'inaa Godaw,
8 Mas tu, Senhor, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações.
9 S'oossaw, neeni taw k'osetta attiyaa sa'aa gidiyaa diraw,
9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.
10 Ta S'oossay aggena bare siik'uwaan taakko yaana;
10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
11 Ta asatuu doggenna mala, neeni unttuntta wod'oppa.
11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguearem, e abate-os.
12 Unttunttu barenttu doonaa nagaraa dirawunne
12 Pelos pecados de suas bocas, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam,
13 ne hank'k'uwaan unttuntta d'ayissa.
13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa
14 Ta morkketuu omarssan simmiino;
14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães, e rondando a cidade.
15 Unttunttu miyaawaa demanaw toyilakattiino;
15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam.
16 Shin taani ne wolk'k'aa sabbana;
16 Mas eu cantarei louvores à tua força, de manhã louvarei a tua fidelidade; pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis.
17 Abeet taw wolk'k'aa gideedda S'oossaw,
17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.