Salmos 59

dwrl (DWRL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Abeet ta S'oossaw, ta morkkatuwaappe taana ashsha;
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Iita ootsiyaawanttuppe taana ashsha akka;
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Abeet S'oossaw, unttunttu taana wod'anaw
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 Unttunttu taana olanaw wotsaa jaamiyaawe,
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 Abeet Ubbaappe Wolk'k'aama Med'etaa Ubbaa Godaa S'oossaw,
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 Unttunttu omarssan simmiino;
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 Hekko, unttunttu barenttu doonaan haasayiide salikkino;
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 Shin abeet Med'inaa Godaw,
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 S'oossaw, neeni taw k'osetta attiyaa sa'aa gidiyaa diraw,
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Ta S'oossay aggena bare siik'uwaan taakko yaana;
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Ta asatuu doggenna mala, neeni unttuntta wod'oppa.
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Unttunttu barenttu doonaa nagaraa dirawunne
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 ne hank'k'uwaan unttuntta d'ayissa.
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 Ta morkketuu omarssan simmiino;
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 Unttunttu miyaawaa demanaw toyilakattiino;
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 Shin taani ne wolk'k'aa sabbana;
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Abeet taw wolk'k'aa gideedda S'oossaw,
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.