Salmos 49

dwrl (DWRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hinttenoo, asatoo, ubbatuukka hawaa sisite.
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 D'ok'k'ay zik'k'aykka,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Ta wozanaa k'ofay c'iimma;
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Ta haytsaa leemisuwaakko yeggana;
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Meto gallassay yiyaa wodiyaaninne baletsiyaa morkketuu,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Ta morkketoo,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Ay asaynne barena wozanaw,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Ayaw gooppe, asaa shemppuwaa gatii al"a.
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 I med'inaw de'anaadan,
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Eeyyatuunne boozatuu hayk'k'iyaawaadan,
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Unttunttu barenttu biittaa barenttuwaa giinakka,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Asay ay gitatooppekka pas'a attena;
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Barekka barenttu huup'iyaan ammanettiyaawanttu kaac'aynne
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Shukaw dooretteedda dorssatuwaadan,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Shin S'oossay taana wozana;
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Asay durettiyaa wodenne,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Ayaw gooppe, I hayk'k'iidde,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Asay pas'a de'iyaa wodiyaan,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 Simmiide poo'uwaa be'enna bare mayzza aawotuwaana gakkettee.
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Eri bayinnan gitateedda Asay do'aadan hayk'k'ana.
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.