Salmos 35
dwrl (DWRL) vs NVI
1 Abeet Med'inaa Godaw, taananna ek'ettiyaawanttuna neeni ek'etta;
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Gonddalliyaanne hara olaa miishshaa oyk'k'aade,
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Taana yederssiyaawanttu bollan
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Ta shemppuwaa wod'anaw koyiyaawanttu,
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Med'inaa Godaa kiitanchchay unttuntta yederssiyaa wode,
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Med'inaa Goda kiitanchchay,
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 C'oo taana oyk'k'anaw barenttu p'iriyaa wotseeddino;
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Erennan de'ishiina, unttunttu bollan bashshay puttu go.
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 He wode taani Med'inaa Godaan nashettana;
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Ta kumentsaa asatetsay neena,
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Wordduwaa markkattiyaawanttu ta bolla denddiino.
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Taani lo"uwaa ootseeddawaa kushiyaa iitaa zaariino;
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Shin taani unttunttu harggeedda wode,
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 Ta huup'iyaa zik'k'i ootsaade, ta dabboo,
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 Shin unttunttu taani d'ubetteeddawaan nashettiide,
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Iita Asay k'iliic'iyaawaadan unttunttu taana k'iliic'iino;
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 Abeet S'oossaw, neeni awude gakkanaw
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 He wode gita shiik'uwaan taani new galataa immana;
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Gaasuu baynnaan taana morkkiyaawanttu nashettoppino;
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Unttunttu sarobaa haasayiyaawaa aggiide,
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Unttunttu barenttu ins's'arssaa ta bolla k'arayiide,
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 Abeet Med'inaa Godaw, neeni hawaa be'aade;
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Abeet ta Godaw, ta S'oossaw,
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Abeet Med'inaa Godaw, ta S'oossaw,
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Unttunttu barenttoo, «Hashshu, hashshu,
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Ta waayiyaan nashettiyaawanttu ubbay
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Taani shatimmiyaawaa dosiyaawanttu
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Gallassaa kumentsan ta ins's'arssay,
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.