Salmos 35

dwrl (DWRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Abeet Med'inaa Godaw, taananna ek'ettiyaawanttuna neeni ek'etta;
1 Pleiteia, SENHOR, com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Gonddalliyaanne hara olaa miishshaa oyk'k'aade,
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
3 Taana yederssiyaawanttu bollan
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Ta shemppuwaa wod'anaw koyiyaawanttu,
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
5 Med'inaa Godaa kiitanchchay unttuntta yederssiyaa wode,
5 Sejam como a moinha perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Med'inaa Goda kiitanchchay,
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 C'oo taana oyk'k'anaw barenttu p'iriyaa wotseeddino;
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
8 Erennan de'ishiina, unttunttu bollan bashshay puttu go.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
9 He wode taani Med'inaa Godaan nashettana;
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
10 Ta kumentsaa asatetsay neena,
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? Sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
11 Wordduwaa markkattiyaawanttu ta bolla denddiino.
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 Taani lo"uwaa ootseeddawaa kushiyaa iitaa zaariino;
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Shin taani unttunttu harggeedda wode,
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, as minhas vestes eram o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 Ta huup'iyaa zik'k'i ootsaade, ta dabboo,
14 Portava-me como se ele fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 Shin unttunttu taani d'ubetteeddawaan nashettiide,
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
16 Iita Asay k'iliic'iyaawaadan unttunttu taana k'iliic'iino;
16 Com hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Abeet S'oossaw, neeni awude gakkanaw
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões.
18 He wode gita shiik'uwaan taani new galataa immana;
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Gaasuu baynnaan taana morkkiyaawanttu nashettoppino;
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 Unttunttu sarobaa haasayiyaawaa aggiide,
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
21 Unttunttu barenttu ins's'arssaa ta bolla k'arayiide,
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 Abeet Med'inaa Godaw, neeni hawaa be'aade;
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales; Senhor, não te alongues de mim:
23 Abeet ta Godaw, ta S'oossaw,
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Abeet Med'inaa Godaw, ta S'oossaw,
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Unttunttu barenttoo, «Hashshu, hashshu,
25 Não digam em seus corações: Ah! alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Ta waayiyaan nashettiyaawanttu ubbay
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Taani shatimmiyaawaa dosiyaawanttu
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
28 Gallassaa kumentsan ta ins's'arssay,
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.