Provérbios 23
dwrl (DWRL) vs ACF
1 Neeni asaa mooddiyaawaanna ittippe k'umaa maanaw utteedda wode, ne sintsan de'iyaawaa loytsaade akeeka.
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que é posto diante de ti,
2 Neeni daro yora asaa gidooppe, naagetta.
2 E se és homem de grande apetite, põe uma faca à tua garganta.
3 I neena paac'c'anaw danddayiyaa diraw, aad'd'eeda mal"o k'umaw yawunettoppa.
3 Não cobices as suas iguarias porque são comidas enganosas.
4 Durettanaw daaburoppa; hewaa mala keesiyaa agganaw c'inc'c'a gida.
4 Não te fatigues para enriqueceres; e não apliques nisso a tua sabedoria.
5 Hewaa mala duretetsay neeni s'eellishshin d'ayana; k'efiyaa kessiide arggantsawaadan, saluwaa paallana.
5 Porventura fixarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente criará asas e voará ao céu como a águia.
6 Uuziyaa k'umaa mooppa; Aa mal"o k'umaakka maanaw amottoppa.
6 Não comas o pão daquele que tem o olhar maligno, nem cobices as suas iguarias gostosas.
7 Malatissanaw I neena, «Ma; usha» yaageeppe attina, Aa wozanay neenanna de'enna.
7 Porque, como imaginou no seu coração, assim é ele. Come e bebe, te disse ele; porém o seu coração não está contigo.
8 Neeni meedda laafa k'umaa c'ooshana; ne galataykka mela gidana.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Boozaw lo"obaa haasayoppa; ayaw gooppe, ne aad'd'eeda era haasayaa I kad'ana.
9 Não fales ao ouvido do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Beni zawaa shoddoppa; k'ay aawuu bayinna naanatuwaa gadiyaa zawaa sugoppa;
10 Não removas os limites antigos nem entres nos campos dos órfãos,
11 ayaw gooppe, unttuntta ashshiyaa S'oossay mino; I unttunttu diraw neenana mootettana.
11 Porque o seu redentor é poderoso; e pleiteará a causa deles contra ti.
12 Ne asttamaarii new odiyaawaa hayzza; ne haytsaakka eraa k'aalaakko zaara.
12 Aplica o teu coração à instrução e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Na'aa seerennan aggoppa; neeni Aa k'ayis'eeriyaan wad'd'ooppe, I hayk'k'enna.
13 Não retires a disciplina da criança; pois se a fustigares com a vara, nem por isso morrerá.
14 Neeni Aa k'ayis'eeriyaan wad'd'ooppe, Aa shemppuwaa hayk'k'uwaappe ashshaasa.
14 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Ta na'aw, neeni ne wozanaan aad'd'eeda eranchcha gidooppe, ta wozanaykka nashettana;
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 ne ins's'arssay suurebaa haasayooppe, ta wozanay nashettee.
16 E exultarão os meus rins, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Nagaranchchatuwaa k'anaattoppa; shin ubbaa gede Med'inaa Godaw yayyiyaawaa aggoppa.
17 O teu coração não inveje os pecadores; antes permanece no temor do Senhor todo dia.
18 Yaatooppe new sintsanaw sa'ay keekkana; ne hidootaykka d'ayenna.
18 Porque certamente acabará bem; não será malograda a tua esperança.
19 Ta na'aw, sisa; wozanaama gida; ne wozanaa suure ogiyaan wotsa.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
20 Daro woyniyaa eessaa ushiyaawanttunanne ashuwaa muussaw yaaretiyaawanttuna zuppetoppa;
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 ayaw gooppe, matsottiyaawanttunne yoranchchatuu mank'k'ana; gem"ishshuwaa daruu asaa wureedda c'urk'k'aa mayzzisee.
21 Porque o beberrão e o comilão acabarão na pobreza; e a sonolência os faz vestir-se de trapos.
22 Neena yeleedda ne aabbu odiyaawaa sisa; ne aatakka ec'eedda wode kad'oppa.
22 Ouve teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Tumuwaa, aad'd'eeda eratetsaa, timirttiyaanne akeekaa shammappe attina, ubbakka zal"oppa.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 S'illo na'aa aabbu loytsi nashettana; wozanaama na'aa yeleedda uraykka an hashshu gaana.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar um sábio, se alegrará nele.
25 Ne aabbunne ne aata nashetino; neena yeleeddaanakka hashshu gu.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Ta na'aw, ta zoriyaa hayzza; taani haniyaawaadan hana.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 Ayaw gooppe, woshumiyaa mishirata c'iimmo ollaa mala; c'aaratuwaa oyk'k'iyaa machchatakka un"a ollaa mala.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha.
28 Aa paannuwaadan k'osetta uttaade naagaw; ammanettena attuma asaa asaa giddon darissaw.
28 Pois ela, como um salteador, se põe à espreita, e multiplica entre os homens os iníquos.
29 «Woo!» giyaa waasuu oossee? Kayyuu oossee? Walassay oossee? Zuuzuntsay oossee? Gaasuu bayinnan madus's'iyaawe oossee? Ayifii zo"iyaawe oossee?
29 Para quem são os ais? Para quem os pesares? Para quem as pelejas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem causa? E para quem os olhos vermelhos?
30 Woynniyaa eessaa ushiidde gam"iyaawanttussa gidennee? Walaketteedda woyniyaa eessaa ushi ushi be'iyaawanttussa gidennee?
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando vinho misturado.
31 Woynniyaa eessay zo"eedda wode, Aa malay birilliyaa giddon p'ooliyaa wode, ushishin walalattiidde geliyaa wode, Aa s'eelloppa.
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Wurssetsan I shooshshaadan dukkee; mulumuk'k'e shooshshaadankka bare yishshaa puukkee.
32 No fim, picará como a cobra, e como o basilisco morderá.
33 Ne ayifii be'i erennawaa be'ana; ne wozanaykka suure k'oppanawunne haasayanaw danddayenna.
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Neeni abbaa giddon hobbii k'aatsiyaa markkabiyaa s'eeran giseedda uraa mala gidana.
34 E serás como o que se deita no meio do mar, e como o que jaz no topo do mastro.
35 Neeni, «Unttunttu taana dechcheeddino; shin taani k'ohettabeykke. Unttunttu taana wad'd'eeddino; shin taw erettibeenna. Hara ushshaa ushanaw taani awude denddandditaashsha?» yaagana.
35 E dirás: Espancaram-me e não me doeu; bateram-me e nem senti; quando despertarei? aí então beberei outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.